Ce projet prévoit notamment de rendre compte aux parents en termes clairs des progrès de l'élève par rapport aux normes fixées, et d'aider les élèves qui n'atteignent pas les normes.
该工作的主要内容包括以浅白的语言向父母报告学生的达,并对那些不达的学生提供协助。
Ce projet prévoit notamment de rendre compte aux parents en termes clairs des progrès de l'élève par rapport aux normes fixées, et d'aider les élèves qui n'atteignent pas les normes.
该工作的主要内容包括以浅白的语言向父母报告学生的达,并对那些不达的学生提供协助。
Afin d'encourager toutes les organisations du système des Nations Unies à accepter ces directives, le texte en a été communiqué à d'autres organisations des Nations Unies au sein du Groupe de travail des services d'achats interorganisations.
为了促使联合国全系统接受,这本用浅白语言编写的指导方针已在机构间采购工作组会议上与其他联合国组织共享。
Le Tribunal a informé le Comité que l'ONU élaborait actuellement des directives, rédigées en langage clair, portant sur l'application des grands principes éthiques auxquels devait se conformer le personnel de l'ONU dont les attributions portaient sur les achats.
法告知委员会,联合国正在汇编一本用浅白语言编写的联合国从事采购的工作人员执行基本道德操守准则的指导方针。
Convaincu que l'élargissement de l'accès au barreau est indispensable pour rehausser le niveau de compétences dans la profession, le Représentant spécial exhorte vivement le Conseil à maintenir l'article 32 et recommande qu'il soit interprété dans le respect de sa finalité, qui est très clairement exprimée.
特别代表认为,改善法律职业,在相当上取决于开放加入律师协会的门户,因此他强烈地敦请律师协会理事会保留第32条并建议按照条款的浅白和明显的含义作出解释。
Le Comité recommande en outre que le Tribunal demande aux fonctionnaires dont les attributions portent sur les achats de signer une déclaration certifiant qu'ils ont lu, pleinement compris et respecteront les dispositions énoncées dans la section 4 du Manuel des achats, à titre de mesure intérimaire, jusqu'à ce que soient finalisées et entrent en vigueur les directives en langage clair concernant l'application des grands principes éthiques devant être respectés par le personnel de l'ONU.
委员会一步建议,作为暂时措施,法要求所有从事采购的工作人员签署一份声明书,表明他们已经阅读、充分理解并将遵守《采购手册》第4条的内容,直到最后完成并实施用浅白语言编写的联合国工作人员执行基本道德操守准则的指导方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。