Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.
海难和海事故造成污染。
Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.
海难和海事故造成污染。
Le droit maritime impose aux capitaines l'obligation de prêter assistance aux personnes en détresse en mer.
海事法规定,船长有义务救援遭遇海难人。
Il assure la protection des personnes mises hors de combat par des blessures, la maladie ou un naufrage.
它规定保护因伤病或海难而丧失战斗力人。
Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).
经A.884(21)修A.849(20)决议中《海难和海事故调查准则》。
On estime que 80 % environ des accidents de mer sont dus en partie tout au moins à l'erreur humaine.
估计约80%海难在某种程度是人为错误造成。
Lorsque survient un accident ou un incident, les États peuvent être appelés à donner refuge à un navire en détresse.
在发生海难和事故时,可要求各为遇难船只提供一个避难地。
Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.
在展开各种活动以防止和处理海难和海事故造成污染。
Dix mois après la catastrophe, plus de 80 % des 77 000 tonnes d'hydrocarbures que contenait le pétrolier s'étaient déversés dans l'Atlantique.
该次油轮海难发生10 个月之后,该油轮所载77,000吨燃料油80%以业已流入海洋。
Ainsi, grâce à l'instauration de ce véritable système mixte SMDSM-SAR, il devrait être possible de limiter les pertes de vies humaines en mer.
这样就有了一个真全球海难和安全系统与搜索和救援合并系统,可以减少海人员死亡。
Il a prévenu que les États ne devaient prendre aucune mesure qui dissuade les navires de répondre à une situation de détresse en mer.
他促请家不要采取可能阻止船只对海难作出回应行动。
Au moins 107 personnes sont mortes samedi dans le naufrage d'un ferry qui avait plus de 500 passagers à son bord au large de la Tanzanie.
一艘载有500多乘客渡轮周六在坦桑尼亚附近海域沉没,至少有107人死于此起海难。
Cette aide a toujours été apportée étant entendu que les États côtiers doivent honorer le devoir coutumier de permettre aux naufragés de prendre pied à terre.
这种援助一向在这样一个基础提供:即沿海将履行习惯义务,允许那些遭受海难人岸。
Le Sous-Comité de l'application des instruments par l'État du pavillon a poursuivi ses travaux sur l'analyse des accidents, notamment pour ce qui est d'en perfectionner les procédures.
海难分析工作,包括确定如改进目前伤亡分析程序,在小组内继续进行。
Plusieurs incidents concernant le sauvetage en mer de migrants clandestins en détresse montrent combien il est nécessaire de trouver des solutions juridiquement plus contraignantes et plus coercitives.
涉及在海难中救援非法移民若干事件突显寻求更具约束力和可执行解决办法必要性。
L'État du pavillon doit en l'espèce se conformer au Code qui propose une approche commune permettant de déterminer correctement les causes des accidents et incidents de mer.
该准则还指示船旗应该以准则作为基础,订立标准调查方法,以准确地确定海难和事件原因。
Dans sa déclaration, il a appelé l'attention sur deux questions : l'obligation de porter secours aux personnes en détresse en mer et la sécurité des navires de pêche.
他在发言中提请注意两个问题:海难遇险人员救援责和渔船安全。
Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.
新准则提供了各在对海难和事故进行海安全调查时采用一种共同做法。
La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.
查明空难或海难情况并确定其发生地点对搜索救援小组和潜在幸存者均至关重要。
La résolution recommande aux gouvernements de mettre en place les systèmes mobiles de communication par satellite nécessaires au bon fonctionnement du Système mondial de détresse et de sécurité en mer.
该决议建议各政府提供全球海难和安全系统常运作所需要移动卫星通信系统部件。
Mme WHELAN (Irlande) (traduit de l'anglais): Je tiens à exprimer à la délégation égyptienne toute ma sympathie à la suite des pertes en vies humaines que son pays a subies en mer.
惠兰女士(爱尔兰):我希望就这次海难向埃及表示最深切同情。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。