有奖纠错
| 划词

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

海难和海上造成的污染。

评价该例句:好评差评指正

Le droit maritime impose aux capitaines l'obligation de prêter assistance aux personnes en détresse en mer.

法规定,船长有义务救援遭遇海难的人。

评价该例句:好评差评指正

Il assure la protection des personnes mises hors de combat par des blessures, la maladie ou un naufrage.

它规定保护因伤病或海难而丧失战斗力的人。

评价该例句:好评差评指正

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正的A.849(20)号决议中的《海难和海上的调查准则》。

评价该例句:好评差评指正

On estime que 80  % environ des accidents de mer sont dus en partie tout au moins à l'erreur humaine.

估计约80%的海难在某种程度上是人为错误造成的。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque survient un accident ou un incident, les États peuvent être appelés à donner refuge à un navire en détresse.

在发生海难,可要求各国为遇难船只提供一个避难地。

评价该例句:好评差评指正

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

正在展开各种活动以防止和处理海难和海上造成的污染。

评价该例句:好评差评指正

Dix mois après la catastrophe, plus de 80 % des 77 000 tonnes d'hydrocarbures que contenait le pétrolier s'étaient déversés dans l'Atlantique.

该次油轮海难发生10 个月之后,该油轮所载的77,000吨燃料油的80%以上业已流入海洋。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, grâce à l'instauration de ce véritable système mixte SMDSM-SAR, il devrait être possible de limiter les pertes de vies humaines en mer.

有了一个真正的全球海难和安全系统与搜索和救援合并系统,可以减少海上人员死亡。

评价该例句:好评差评指正

Il a prévenu que les États ne devaient prendre aucune mesure qui dissuade les navires de répondre à une situation de détresse en mer.

他促请任何国家不要采取可能阻止船只对海难作出回应的行动。

评价该例句:好评差评指正

Au moins 107 personnes sont mortes samedi dans le naufrage d'un ferry qui avait plus de 500 passagers à son bord au large de la Tanzanie.

一艘载有500多乘客的渡轮周六在坦桑尼亚附近海域沉没,至少有107人死于此起海难

评价该例句:好评差评指正

Cette aide a toujours été apportée étant entendu que les États côtiers doivent honorer le devoir coutumier de permettre aux naufragés de prendre pied à terre.

这种援助一向在这一个基础上提供:即沿海国将履行习惯义务,允许那些遭受海难的人上岸。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité de l'application des instruments par l'État du pavillon a poursuivi ses travaux sur l'analyse des accidents, notamment pour ce qui est d'en perfectionner les procédures.

海难分析工作,包括确定如何改进目前的伤亡分析程序,正在小组内继续进行。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs incidents concernant le sauvetage en mer de migrants clandestins en détresse montrent combien il est nécessaire de trouver des solutions juridiquement plus contraignantes et plus coercitives.

涉及在海难中救援非法移民的若干件突显寻求更具约束力和可执行的解决办法的必要性。

评价该例句:好评差评指正

L'État du pavillon doit en l'espèce se conformer au Code qui propose une approche commune permettant de déterminer correctement les causes des accidents et incidents de mer.

该准则还指示船旗国应该以准则作为基础,订立标准的调查方法,以准确地确定海难件的原因。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa déclaration, il a appelé l'attention sur deux questions : l'obligation de porter secours aux personnes en détresse en mer et la sécurité des navires de pêche.

他在发言中提请注意两个问题:海难遇险人员救援责任和渔船安全。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

新的准则提供了各国在对海难进行海上安全调查采用的一种共同做法。

评价该例句:好评差评指正

La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.

查明空难或海难的情况并确定其发生地点对搜索救援小组和潜在的幸存者均至关重要。

评价该例句:好评差评指正

La résolution recommande aux gouvernements de mettre en place les systèmes mobiles de communication par satellite nécessaires au bon fonctionnement du Système mondial de détresse et de sécurité en mer.

该决议建议各国政府提供全球海难和安全系统正常运作所需要的移动卫星通信系统部件。

评价该例句:好评差评指正

Mme WHELAN (Irlande) (traduit de l'anglais): Je tiens à exprimer à la délégation égyptienne toute ma sympathie à la suite des pertes en vies humaines que son pays a subies en mer.

惠兰女士(爱尔兰):我希望这次海难向埃及表示最深切的同情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侵蚀性物质, 侵蚀旋回, 侵蚀岩石的激流, 侵蚀整合, 侵填体, 侵吞, 侵吞(财物), 侵吞(公款)的, 侵吞(公款)者, 侵吞别国的领土,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Après son naufrage, Robinson a civilisé son île.

海难以后,鲁滨逊他的小岛。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, nous traversions alors toute cette partie de la Méditerranée si féconde en sinistres.

我们当时实际上是在地中海中最容易海难的地方穿过。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous étions emprisonnés de nouveau, témoins obligés du sinistre drame qui se préparait.

我们被重新囚禁,被迫充当准备生的悲剧海难的见证人。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Philip acquiesce d’un signe de tête, et les deux naufragés se laissent porter vers le bas de la ville.

菲利普点下头表示同意,然后他们俩就如同海难的遇难者一般,被人潮席卷到下城的方

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un naufrage particulièrement foudroyant, c'est celui de l'Empress of Ireland, qui n'a duré que quelques minutes.

特别具有破坏性的海难是爱尔兰皇后的海难,而且这次海难只持续几分钟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211

J'avais compris qu'il y avait eu un naufrage.

我明白,那里海难

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238

Partis de Tunisie, ils naviguaient sur 2 petites embarcations qui ont fait naufrage.

他们乘坐两艘遭遇海难的小船离突尼斯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20238

Ces rescapés, qui ont échappé au naufrage sont originaires de Côte d'Ivoire et de Guinée.

这些逃离海难的幸存者来自科特迪瓦和几内亚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

1500 personnes meurent dans ce naufrage.

1500人在这次海难中丧生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20238

Mais dans ce naufrage, 41 ont disparu en mer ce jour là.

但在这起海难中, 当天有41人在海上失踪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20189

L'appel international lancé par l'Aquarius pour obtenir l'autorisation de sauver à nouveau des naufragés en mer méditerranée.

水瓶座号出的国际呼吁,要求获得在地中海再次遇难的海难者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Près de 80 migrants ont perdu la vie au large de la Grèce aujourd'hui dans un dramatique naufrage.

今天,近 80 名移民在希腊海岸的一次悲惨海难中丧生。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Conclusion du naufrage : mis à part les six décès sur le coup, aucune victime.

这次海难当场六人死亡外,没有其他的受害者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais vous n'en avez probablement jamais entendu parler, tout simplement parce que cet incident concernait plutôt l'Asie et l'Afrique.

但你可能从未听说过这一次海难,因为这件事更多的是关于亚洲和非洲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20238

Un bateau parti de Sfax en Tunisie a fait naufrage alors qu'il essayait d'approcher les côtes italiennes.

一艘离突尼斯斯法克斯的船在试图接近意大利海岸时遭遇海难

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229

SB : Au moins 68 personnes sont mortes et plusieurs autres toujours portées disparues après un naufrage au Bangladesh.

SB:在孟加拉国海难后,至少有 68 人死亡,还有多人失踪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Depuis le naufrage, le pêcheur vient ici chaque jour pour vérifier que la mer ne ramène pas de nouveaux corps.

- 自从海难之后, 渔夫每天都来这里检查大海不会带回新的尸体。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201310

A Lampedusa, petite île italienne au sud de la Sicile, plusieurs témoins du naufrage meurtrier de jeudi accusent les secours.

在西西里岛以南的一个意大利小岛兰佩杜萨(Lampedusa),周四致命海难的几名目击者指责救援工作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201511

PL : Encore ce dimanche, deux embarcations ont fait naufrage en mer Egée, au large des îles grecques de Samos.

PL:这个星期天,还有两艘船在希腊萨摩斯群岛附近的爱琴海遭遇海难

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229

Le bilan de ce naufrage est l'un des plus dramatiques de l'histoire : il y avait eu 1 863 morts.

这次海难造成的死亡人数是历史上最严重的事故之一:有 1,863 人死亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侵占的(人), 侵占邻人土地, 侵占者, , 亲锕元素, 亲爱, 亲爱的, 亲爱的(人), 亲爱的朋友们, 亲爱的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接