Les coutumes relatives aux mariages traditionnels évoluent.
传统婚姻习俗正在不断。
Les coutumes relatives aux mariages traditionnels évoluent.
传统婚姻习俗正在不断。
La notion de traitement spécial et différencié est en train d'évoluer.
特殊和差别待遇概念著。
Ce dernier ne dérivait pas du précédent, ainsi que l'indiquait le texte actuel.
如目前案文所述,后者不是从前者而来。
Cette évolution a acquis une nouvelle dimension ces dernières dizaines d'années.
最近几年来,这一发生在新层面上。
Le renforcement du cadre institutionnel international du développement durable est un processus évolutif.
加强可持续发展国际体制架构将是一个逐步进程。
Petit à petit, la coutume s'est répandue jusqu'à accoucher de la Saint-Valentin que nous connaissons aujourd'hui.
渐渐地,这种习俗渐渐蔓延,直到变成我今天所知情人节。
Ce processus d'évolution est certainement plus prononcé en droit pénal international et en droit humanitaire.
这一过程在国际刑事和人道主义法方面表现得可能最为明。
Ces impacts sont des événements importants et fréquents dans le système solaire.
该方案目是了解近地物体撞击对地球发展和影响。
Dans cette optique, le développement est un processus continu et en perpétuelle évolution.
从这一角度来看,“发展”是一个持续、不断进程。
Et, pourtant, les deux astres diffèrent par de nombreux points et leur évolution a été extrêmement différente.
然而,这两个星球在很多方面具有差异,并且它过程也完全不同。
Mais le processus des mines terrestres est en évolution, et de nouveaux efforts doivent être engagés.
但是,地雷进程是一个不断进程,需要寻求相辅相成努力。
Le projet de commentaire fait partie intégrante du Projet de principes et continuera d'évoluer au même titre que celui-ci.
评注草案应被视为原则草案一个内在组成部分,并在原则草案本身过程中继续发展。
La Commission, une institution spécialisée indépendante, est en train de devenir un organisme public à part.
该委员会正在从一个独立专门机构成为一个独立法律实体。
En cas d'insécurité alimentaire chronique, l'arrivée d'une période de sécheresse peut rapidement déclencher une famine catastrophique.
这种长期粮食不安全局面意味着,一旦发生干旱很快即成灾难性饥荒。
L'expérience du Timor-Leste illustre l'importance de cette évolution conceptuelle en ce qui concerne le maintien de la paix.
东帝汶经验表明了维持和平方面这种概念重要性。
Les pratiques finissent par prendre valeur de principes et par trouver leur place dans la législation et la réglementation.
这些做法最终会为政策和国家法律规章。
La mondialisation, les crises économiques et l'apparition d'un nouvel ordre économique exigent tous des solutions rapides.
全球、经济危机以不断新经济秩序,都需要迅速拿出解决办法。
Au fil des années, des arrangements contractuels ont évolué et se sont diversifiés pour tenir compte de situations particulières.
后来针对具体情况,出别合同安排。
Mais en même temps ils se heurtent à des difficultés nouvelles et complexes résultant des changements économiques mondiaux.
但是,在不断全球经济中,青年也面临着新和复杂挑战。
La confiance des États envers la Cour est indubitablement liée à la nature évolutive du droit international.
毫无疑问,各国对国际法院信心是与国际法性质不断相互关联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。