1.Les lanceurs spatiaux peuvent être utilisés pour lancer des satellites civils et pour d'autres utilisations pacifiques.
可利用空间运载火箭发射民用卫星用于其他平目的,但可以肯定的一点是,空间运载火箭技术与军用弹道导弹所需的技术之间有相同之处。
7.Dans le cadre de son programme spatial, la Fédération de Russie prévoit d'utiliser presque exclusivement des réacteurs convertisseurs thermiques et des réacteurs-propulseurs faisant appel à la technologie des moteurs-fusées nucléaires.
使用核动力源的俄罗斯空间方案几乎完全是建立未来核动力装置核动力推进装置的基础之上的,前者带有热发射/转换器,后者带有以火箭推进技术为基础的。
11.À cet égard, ils ont souligné la contribution qu'apportent les utilisations pacifiques des technologies spatiales, y compris les technologies utilisées à bord des véhicules lancés dans l'espace, au progrès de l'humanité, notamment dans les domaines des télécommunications et de la collecte de données sur les catastrophes naturelles.
这方面,他们强调平使用空间技术,包括空间运载火箭技术,能够推动人类进步,诸如电信业务及自然灾害方面的数据收集工作。
12.En deuxième lieu, les démonstrations, notamment des visites de spécialistes sur les sites de lancement, les centres de commandement et de contrôle des vols et autres installations spatiales, des invitations permettant à des observateurs d'assister aux lancements d'objets spatiaux, et des démonstrations des technologies missilières et spatiales.
第二,展示活动包括专家访问空间发射场地、飞行指挥控制中心以及其他外层空间基础设施,邀请观察员观模航天器发射,展示火箭空间技术。
13.Il existe toutefois de fortes similitudes entre les technologies des lanceurs spatiaux et celles nécessaires à la mise au point des missiles balistiques militaires : à part les aspects technologiques spécifiquement en rapport avec les ogives et leur rentrée dans l'atmosphère, il n'y a guère de différence entre un lanceur spatial et un missile balistique.
除了具体涉及弹头的技术再入运载技术外,空间运载火箭技术与弹道导弹技术之间没有什么区别。
14.Il a été exprimé l'opinion que les innovations intervenues dans le domaine des techniques de transport spatial et de lancement de fusées avaient accru l'intérêt d'une telle définition et que le fait qu'un nombre relativement peu nombreux d'États membres avaient répondu au questionnaire sur les objets aérospatiaux ne devrait pas empêcher de progresser dans l'examen de cette question.
有与会者认为,鉴于航天运输火箭发射技术领域的创新做法,这一定义的相关意义已变得更加重大,相对来说只有少数几个成员国对航空航天物体调查表作出答复的事实不影响审议该议程项目上取得进展。
15.L'Ukraine salue et appuie les activités menées dans le cadre des systèmes multilatéraux de non-prolifération (Système de contrôle des technologies relatives aux missiles, Groupe des fournisseurs nucléaires, Comité Zangger, Groupe de l'Australie, Arrangement de Wassenaar) et estime que les États membres de ces entités doivent se référer à leurs documents directeurs pour promouvoir la transparence et renforcer la confiance.
乌克兰欢迎支持不扩散多边制度的工作(管制火箭技术制度、核供国集团、桑戈委员会、澳大利亚集团、瓦瑟纳尔协议),并认为这些制度的成员国必须遵守它们这些原则性文书的规定,以期确保透明度加强信任。
16.La collaboration de longue date entre l'Ukraine et la Fédération de Russie se fonde sur une coopération étroite entre les entreprises, une participation conjointe à des projets spatiaux internationaux, l'utilisation de sites russes pour le lancement de fusées ukrainiennes, l'existence d'un programme de coopération à long terme et d'un plan d'action coordonné de leurs agences spatiales, qui procède d'une perspective à long terme de développement de la technologie spatiale.
乌克兰与俄罗斯联邦进行了多年合作,这种合作的基础是:企业之间进行深入合作、联合参与国际空间项目、利用俄罗斯发射场地发射乌克兰运载火箭、根据空间技术发的远景规划制订一项长期合作计划一份协调空间机构行动的计划等。
17.Les activités de collaboration que l'Ukraine mène depuis de nombreuses années avec la Fédération de Russie se fondent sur une étroite coopération entre les entreprises, sur la participation conjointe à des projets spatiaux internationaux, sur l'utilisation de cosmodromes russes pour le lancement de fusées porteuses ukrainiennes, et sur un programme de coopération à long terme et un plan d'action interinstitutions qui s'appuient sur une vision à long terme du développement des techniques spatiales.
乌克兰与俄罗斯联邦进行了多年合作,这种合作的基础是:企业之间展深入合作、共同参与国际空间项目、利用俄罗斯发射场地发射乌克兰运载火箭、根据空间技术发远景规划制定的一项长期合作方案一份机构间协调行动计划等。
18.Par la suite, les activités d'étiquetage se sont poursuivies, mais les inspections ont essentiellement porté sur quatre domaines : les sites connus qui n'avaient pas encore été visités; les sites permettant d'évaluer la capacité de guidage et de contrôle des missiles de l'Iraq; une évaluation de la capacité iraquienne en matière de technologie des fusées à combustible solide; et l'évaluation des sites, en vue de déterminer la manière la plus efficace de procéder à leur contrôle et à leur vérification.
视察期间的较后阶段,虽然加标记的工作仍继续,但视察的重点则放四个方面:尚未访问的已知场址;为评估伊拉克导弹制导控制方面的能力而视察的场址;评估伊拉克固体推进剂火箭技术方面的能力;评估能以最有效的方式执行将来不断监测与核查的工作的地点。
19.De l'avis d'une délégation, le fait que des États, depuis peu, concluaient des accords portant expressément sur certains aspects des garanties technologiques concernant les fusées et autres technologies spatiales, tout comme l'inclusion, dans des accords cadres intergouvernementaux de coopération spatiale, de dispositions visant la protection matérielle et juridique des biens spatiaux sur le territoire d'un État d'importation, y compris l'immunité de saisie et l'immunité d'exécution en général, contribuait à faire en sorte que ces technologies ne soient utilisées qu'à des fins pacifiques.
有代表团认为,国家间缔结关于火箭其他空间技术的技术保障问题专门协定,以及政府间空间合作框架协定内列入关于进口国境内对有关空间财产实行实物法律保护的规定,包括此类财物对遭受扣留执行行动的豁免权,这种新兴的做法是一种积极的发展,有助于确保这些技术仅用于平目的。
20.De l'avis d'une délégation, le fait que des États, depuis peu, concluaient des accords portant expressément sur certains aspects des garanties technologiques concernant les fusées et autres technologies spatiales, tout comme l'inclusion, dans des accords cadres intergouvernementaux de coopération spatiale, de dispositions visant la protection matérielle et juridique de biens spatiaux sur le territoire d'un État d'importation, y compris pour ce qui était de l'immunité de ces biens en matière de saisie et de mesures de l'exécutif, permettait d'assurer que ces technologies n'étaient utilisées qu'à des fins pacifiques.
有代表团认为,国家间缔结关于火箭其他空间技术的技术保障问题专门协定,以及政府间空间合作框架协定内列入关于进口国境内对有关空间财产实行实物法律保护的规定,包括此类财物对遭受扣留执行行动的豁免权,这种新兴的做法是一种积极的发展,有助于确保这些技术仅用于平目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false