Les lanceurs spatiaux peuvent être utilisés pour lancer des satellites civils et pour d'autres utilisations pacifiques.
可利用空间运载火箭发射民用卫星用于其他平目的,但可以肯定的一点是,空间运载火箭技术与军用弹道导弹所的技术之间有相同之处。
Les lanceurs spatiaux peuvent être utilisés pour lancer des satellites civils et pour d'autres utilisations pacifiques.
可利用空间运载火箭发射民用卫星用于其他平目的,但可以肯定的一点是,空间运载火箭技术与军用弹道导弹所的技术之间有相同之处。
Il comprend vingt-neuf projets dans quatre domaines: lanceurs, satellites, composants des fusées, et sciences spatiales et électronique.
该计划包括29个合作项目,涉及四个合作领域:运载火箭、卫星、航天硬件(火箭技术部分)以及空间科学与电子学。
Le plan porte sur la mise en œuvre conjointe, par des entreprises chinoises et ukrainiennes, de projets de développement en matière de technologie des fusées et de l'espace.
合作计划要求乌克中国企业共同实施旨在开发火箭空间技术的项目。
Son Gouvernement est pleinement conscient des dangers de la prolifération incontrôlée de la technologie des missiles et respecte les termes des traités internationaux pertinents et des régimes de non-prolifération.
乌克完全认识到火箭技术不控制地扩散造成的危险,它遵守相关的国际条约不扩散机制。
Le besoin de sécurité juridique à cet égard est devenu plus actuel du fait des innovations intervenues dans le domaine de la technologie du transport spatial et des lance-fusées.
鉴于空间运输火箭发射技术领域的革新,要在这方面有法律确定性。
Le besoin de sécurité juridique à cet égard est devenu plus actuel du fait des innovations intervenues dans le domaine de la technologie du transport spatial et des lanceurs.
鉴于空间运输火箭发射技术领域的革新,要在这方面有法律确定性。
Dans le cadre de son programme spatial, la Fédération de Russie prévoit d'utiliser presque exclusivement des réacteurs convertisseurs thermiques et des réacteurs-propulseurs faisant appel à la technologie des moteurs-fusées nucléaires.
使用反应堆核动力源的俄罗斯空间方案几乎完全是建立在未来核动力装置核动力推进装置的基础之上的,前者带有热发射反应堆/转换器,后者带有以火箭推进技术为基础的反应堆。
Ils ont aussi participé en Roumanie à un exercice de formation sur le système de missiles SA-2, afin de perfectionner leur connaissance de la technologie des propergols liquides et du missile SA-2 en particulier.
监核视委的专家还参了在罗马尼亚的有关SA-2型火箭系统的培训班,目的是深对液体燃料火箭技术、特别是SA-2型火箭的了解。
Le Comité a noté que les techniques d'isolation thermique mises au point pour les lanceurs ainsi que les techniques de protection thermique mises au point pour un avion spatial orbital étaient appliquées à des installations au sol.
委员会注意到,为运载火箭研发的绝热技术以及为轨道航天飞机研发的耐热技术正在应用于地面设施。
Elle a par ailleurs jugé que le protocole sur les biens spatiaux risquait d'avoir des incidences sur les régimes de contrôle des technologies relatives aux fusées et aux missiles, régimes qui devaient avoir la priorité absolue sur le protocole.
该代表团还认为,空间资产议定书可能影响火箭导弹技术管制制度,而这些制度应绝对优先于议定书。
À cet égard, ils ont souligné la contribution qu'apportent les utilisations pacifiques des technologies spatiales, y compris les technologies utilisées à bord des véhicules lancés dans l'espace, au progrès de l'humanité, notamment dans les domaines des télécommunications et de la collecte de données sur les catastrophes naturelles.
在这方面,他们强调平使用空间技术,包括空间运载火箭技术,能够推动人类进步,诸如电信业务及自然灾害方面的数据收集工作。
En deuxième lieu, les démonstrations, notamment des visites de spécialistes sur les sites de lancement, les centres de commandement et de contrôle des vols et autres installations spatiales, des invitations permettant à des observateurs d'assister aux lancements d'objets spatiaux, et des démonstrations des technologies missilières et spatiales.
第二,展示活动包括专家访问空间发射场地、飞行指挥控制中心以及其他外层空间基础设施,邀请观察员观模航天器发射,展示火箭空间技术。
Il existe toutefois de fortes similitudes entre les technologies des lanceurs spatiaux et celles nécessaires à la mise au point des missiles balistiques militaires : à part les aspects technologiques spécifiquement en rapport avec les ogives et leur rentrée dans l'atmosphère, il n'y a guère de différence entre un lanceur spatial et un missile balistique.
除了具体涉及弹头的技术再入运载技术外,空间运载火箭技术与弹道导弹技术之间没有什么区别。
Il a été exprimé l'opinion que les innovations intervenues dans le domaine des techniques de transport spatial et de lancement de fusées avaient accru l'intérêt d'une telle définition et que le fait qu'un nombre relativement peu nombreux d'États membres avaient répondu au questionnaire sur les objets aérospatiaux ne devrait pas empêcher de progresser dans l'examen de cette question.
有与会者认为,鉴于在航天运输火箭发射技术领域的创新做法,这一定义的相关意义已变得重大,相对来说只有少数几个成员国对航空航天物体调查表作出答复的事实不应影响在审议该议程项目上取得进展。
L'Ukraine salue et appuie les activités menées dans le cadre des systèmes multilatéraux de non-prolifération (Système de contrôle des technologies relatives aux missiles, Groupe des fournisseurs nucléaires, Comité Zangger, Groupe de l'Australie, Arrangement de Wassenaar) et estime que les États membres de ces entités doivent se référer à leurs documents directeurs pour promouvoir la transparence et renforcer la confiance.
乌克欢迎支持不扩散多边制度的工作(管制火箭技术制度、核供应国集团、桑戈委员会、澳大利亚集团、瓦瑟纳尔协议),并认为这些制度的成员国必须遵守它们这些原则性文书的规定,以期确保透明度强信任。
La collaboration de longue date entre l'Ukraine et la Fédération de Russie se fonde sur une coopération étroite entre les entreprises, une participation conjointe à des projets spatiaux internationaux, l'utilisation de sites russes pour le lancement de fusées ukrainiennes, l'existence d'un programme de coopération à long terme et d'un plan d'action coordonné de leurs agences spatiales, qui procède d'une perspective à long terme de développement de la technologie spatiale.
乌克与俄罗斯联邦进行了多年合作,这种合作的基础是:企业之间进行深入合作、联合参与国际空间项目、利用俄罗斯发射场地发射乌克运载火箭、根据空间技术开发的远景规划制订一项长期合作计划一份协调空间机构行动的计划等。
Les activités de collaboration que l'Ukraine mène depuis de nombreuses années avec la Fédération de Russie se fondent sur une étroite coopération entre les entreprises, sur la participation conjointe à des projets spatiaux internationaux, sur l'utilisation de cosmodromes russes pour le lancement de fusées porteuses ukrainiennes, et sur un programme de coopération à long terme et un plan d'action interinstitutions qui s'appuient sur une vision à long terme du développement des techniques spatiales.
乌克与俄罗斯联邦进行了多年合作,这种合作的基础是:企业之间开展深入合作、共同参与国际空间项目、利用俄罗斯发射场地发射乌克运载火箭、根据空间技术开发远景规划制定的一项长期合作方案一份机构间协调行动计划等。
Par la suite, les activités d'étiquetage se sont poursuivies, mais les inspections ont essentiellement porté sur quatre domaines : les sites connus qui n'avaient pas encore été visités; les sites permettant d'évaluer la capacité de guidage et de contrôle des missiles de l'Iraq; une évaluation de la capacité iraquienne en matière de technologie des fusées à combustible solide; et l'évaluation des sites, en vue de déterminer la manière la plus efficace de procéder à leur contrôle et à leur vérification.
在视察期间的较后阶段,虽然标记的工作仍在继续,但视察的重点则放在四个方面:尚未访问的已知场址;为评估伊拉克在导弹制导控制方面的能力而视察的场址;评估伊拉克在固体推进剂火箭技术方面的能力;评估能以最有效的方式执行将来不断监测与核查的工作的地点。
De l'avis d'une délégation, le fait que des États, depuis peu, concluaient des accords portant expressément sur certains aspects des garanties technologiques concernant les fusées et autres technologies spatiales, tout comme l'inclusion, dans des accords cadres intergouvernementaux de coopération spatiale, de dispositions visant la protection matérielle et juridique des biens spatiaux sur le territoire d'un État d'importation, y compris l'immunité de saisie et l'immunité d'exécution en général, contribuait à faire en sorte que ces technologies ne soient utilisées qu'à des fins pacifiques.
有代表团认为,国家间缔结关于火箭其他空间技术的技术保障问题专门协定,以及在间空间合作框架协定内列入关于进口国境内对有关空间财产实行实物法律保护的规定,包括此类财物对遭受扣留执行行动的豁免权,这种新兴的做法是一种积极的发展,有助于确保这些技术仅用于平目的。
De l'avis d'une délégation, le fait que des États, depuis peu, concluaient des accords portant expressément sur certains aspects des garanties technologiques concernant les fusées et autres technologies spatiales, tout comme l'inclusion, dans des accords cadres intergouvernementaux de coopération spatiale, de dispositions visant la protection matérielle et juridique de biens spatiaux sur le territoire d'un État d'importation, y compris pour ce qui était de l'immunité de ces biens en matière de saisie et de mesures de l'exécutif, permettait d'assurer que ces technologies n'étaient utilisées qu'à des fins pacifiques.
有代表团认为,国家间缔结关于火箭其他空间技术的技术保障问题专门协定,以及在间空间合作框架协定内列入关于进口国境内对有关空间财产实行实物法律保护的规定,包括此类财物对遭受扣留执行行动的豁免权,这种新兴的做法是一种积极的发展,有助于确保这些技术仅用于平目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。