Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.
但是,们尤其应该超越狭小的差异。
Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.
但是,们尤其应该超越狭小的差异。
C'est aussi la raison pour laquelle certaines familles louent des logements trop petits pour elles.
这也可能造成庭去租住空间狭小的住房。
La coopération régionale peut être un moyen de résoudre le problème de l'étroitesse des marchés.
区域合作有助克服市场规模狭小的问题。
Toutes les marchandises à destination de l'île doivent être débarquées sur cette étroite jetée.
至今运往本岛的所有货物都需要穿过此狭小的临时设施。
D’autant plus à l’étroit que ce pays compte 16 millions d’habitants, avec la densité la plus importante d’Europe.
在这片狭小的土地上生活着一千六百万人口,人口密度为欧洲最高。
La petite fenêtre de la cellule est recouverte de plastique, de sorte qu'on ne peut pas voir dehors.
狭小的囚被蒙上了塑料布,从而他无法看到外面的世界。
Depuis quatre ans, il vit reclus dans son petit appartement vétuste de Saint-Pétersbourg.
从四岁起,格里高里•佩雷尔曼就隐居在他位圣彼得堡的狭小公寓中。
Nation petite mais fière, nous aimerions, nous aussi, être un pays autosuffisant.
们作为一个狭小但却是自豪的,希望成为一个自力更生的。
Les contraintes imposées par notre vulnérabilité et notre petite superficie doivent être maintenant évidentes pour tous.
们的土狭小以及脆弱性带来的限制,现在肯定有目共睹。
Qu'il me soit permis de m'arrêter un moment sur les intérêts spécifiques des Palaos en partant de cette perspective universelle.
请允许带着这一普遍性观点,简要地侧重谈谈相对狭小的帕劳利益。
Ce phénomène s'explique essentiellement par l'étroitesse des marchés nationaux, handicap qui pourrait être surmonté en lançant des projets régionaux.
这主要是因为单个的市场狭小—— 通过促进区域项目可克服这一障碍。
Beaucoup de programmes de prévention ont fait la preuve de leur efficacité mais restent encore limités à des zones géographiques restreintes.
许多预防方案已证明是起作用的,但是仍然只限狭小的地理范围。
Un job impliquant de travailler dans un milieu souvent maculé de sang, parfois étroit et dans des quartiers peu sûrs.
这个工作常常需要在沾满血污或者拥挤狭小或者不安全的地方工作。
L'avantage qu'il y a à avoir un mandat limité, c'est qu'il est plus aisé de définir des critères et d'évaluer les progrès.
任务范围狭小的好处在更容易确定基线和衡量进展。
Une spécialisation aussi étroite risque d'aller à l'encontre d'un développement équilibré, en particulier dans les pays de la CEI à faible revenu.
这种狭小的专门化趋势可能会对平衡发展产生反作用,特别是对独联体低收入。
Les cellules sont petites et insalubres, il n'y a pas de soins de santé et les détenus ne sont pas assez nourris.
被剥夺自由的人所住牢房狭小,没有适当的卫生设施,没有保健,食品不足。
La situation des pays les moins avancés (PMA) a fait l'objet d'une mention spéciale, ces pays ayant généralement une base de R-D très restreinte.
最不发达的情况就是一例,因为它们通常只有非常狭小的研发基础。
M. Odeblad s'est imposé comme le plus grand expert mondial du col de l'utérus, qui, malgré sa petite taille, est aussi complexe que l'œil.
子宫颈狭小问题如同人的眼睛一样复杂,Odeblad还成为世界上研究这一复杂问题的顶尖专。
Dans ces bâtiments, l'exiguïté des salles de classe obligeait à avoir des effectifs relativement faibles (34,5 élèves), mais les élèves s'y trouvaient malgré tout à l'étroit.
租用校舍的教狭小,使教内人数不能过多(34.5个学生),但仍显得拥挤。
Le comportement financier du Gouvernement reste affecté par la dépendance excessive du secteur public vis-à-vis des sources de revenus extérieures et par l'étroitesse de la base économique.
政府的财政情况受到公共部门过分依赖外部的收入来源以及经济基础非常狭小的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。