Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.
红衣主教在看台的门槛上停了片刻,目光相当冷漠,慢慢环视着观众,全场的喧闹声益发猛烈了。
Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.
红衣主教在看台的门槛上停了片刻,目光相当冷漠,慢慢环视着观众,全场的喧闹声益发猛烈了。
En jetant un coup d'œil circulaire, je constate qu'il y a sept membres du Conseil qui sont également membres de l'OSCE.
环视议席,我注意到安理会有七个成员也是欧安组织成员。
Il suffit de jeter un coup d'oeil dans la présente salle pour mesurer combien nous sommes loin d'avoir réalisé la vision des membres fondateurs de l'ONU.
我只要环视一下这个大厅就会认识到我合国创始者所设想的目标有多远。
Avec un sourire aux lèvres, ce Singapourien a attendu patiemment et a observé ce qui se passait autour de lui, en se demandant combien de temps il lui faudrait attendre.
这位新加坡人笑了笑,耐心地等待,同时环视四方,想知道要等多长时间。
M. Mahbubani (Singapour) (parle en anglais) : Alors que je me trouve dans cette salle, je dois dire que je déplore qu'il y ait si peu de représentants présents ce matin.
马布尼先生(新加坡)(以英语发言):环视一下这个大会堂,我必须承认,我对我今天上午出席情况之差感到遗憾。
Lorsque nous observons notre propre région et les succès enregistrés à Singapour, en Malaisie, en République de Corée et ailleurs, nous nous rappelons que leur succès ne s'est pas fait en un jour.
环视我域,看到新加坡、马来西亚、大韩民国和其他国家的成功的故事,我了解到,成功不会一蹴而就。
Mais, au cours de cette commémoration, chaque fois que nous prononçons le nom d'Auschwitz, nous sommes contraints de réfléchir, de revenir en arrière, de regarder autour de nous et de nous livrer à l'introspection.
但是,在参加纪念活动时,在每次提到“奥斯威辛”时,我都不得不反思:回顾,环视,深刻地反省。
A vrai dire, j'ai pensé qu'à bien des égards, M. Guéhenno avait mis le doigt sur le point le plus important de la séance d'aujourd'hui. En effet, en regardant autour de cette pièce, ce que je détecte surtout, c'est un éléphant invisible, immense, de scepticisme quant à l'intérêt de cet exercice.
完全坦率的说,我想从某种意义上来说,盖埃诺先生提出了我需要在今天的会议上讨论的非常重要的问题,因为环视本会议室, 我总体上感觉到的是对这一作法的价值存在着一只庞大、看不见的怀疑大象。
Levi et Debenedetti donnent son vrai sens à la « propreté » dans le camp, en expliquant que quiconque entrait dans un dortoir pour la première fois en y jetant un regard superficiel ne pouvait pas voir que partout dans la structure des baraquements, dans les poutres de support et dans les châlits vivaient des milliers de punaises et de puces qui empêchaient les prisonniers de dormir.
莱维和德贝内代蒂解释说,在集中营,“干净”一词的意思是:第一次走进宿舍的任何人,环视周围,将看不到营房结构中,房子的横梁中,内有床铺的小屋中,住着成千上万臭虫和跳蚤,使犯人无法入睡。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。