La principale ligne de production retenue dans le cadre de ce projet a été l'artisanat.
该计划推荐主要生产方式是手工业。
La principale ligne de production retenue dans le cadre de ce projet a été l'artisanat.
该计划推荐主要生产方式是手工业。
Le Comité scientifique joue un rôle primordial dans l'évaluation scientifique objective des méthodes de production de l'énergie nucléaire.
科学委员会核电生产方式客观科学评估是必要。
Cette étude examine les sources d'énergie disponibles, y compris la construction de nouvelles centrales nucléaires (réacteurs).
这项各种现有各种能源生产方式,包括建设新核电厂(反应堆),进行了探讨。
Le Sommet mondial a désigné les structures de la consommation et de la production comme l'un des domaines prioritaires.
世界首脑会议确认,消费和生产方式是另一个重点领域。
Le développement durable est intrinsèquement une question d'apprentissage, c'est-à-dire l'apprentissage de modes de production et de consommation viables.
可持续发展自身就包含着学习,也就是说,学习可以使人类生存下去生产方式和消费方式。
Le spectacle, compris dans sa totalité, est à la fois le résultat et le projet du mode de production existant.
境,从总体上理解,既是既存生产方式结果又是其规划。
Elle doit aider à promouvoir le progrès technologique, à moderniser des méthodes de production et à améliorer la productivité en Afrique.
工发组织应当协助非洲推动技术进步、更新生产方式并提高生产率。
Les impacts des modes de vie urbains, de l'utilisation des terres et des modes de production non durables sont bien connus.
不可持续城市生活方式、土地使用方式和生产方式产生影响已有完整记录。
De nombreux problèmes écologiques, existants et potentiels, sont davantage liés à l'ampleur même des activités des sociétés transnationales qu'aux méthodes utilisées.
许多实际和环境问题与跨国公司业务巨大规模有关,不仅是与其生产方式有关。
Les problèmes liés aux modes de consommation et de production ainsi qu'à la réalisation du développement durable en général doivent être résolus.
与消费方式、生产方式和实现可持续发展相关联问题应得到解决。
Dans ce contexte, la promotion de modes de consommation et de production durables demeure une tâche essentielle qui sera examinée au Sommet.
此范畴内,促进可持续消费和生产方式仍然是一个关键性挑战,将此次首脑会议上加以处理。
Les travaux de recherche sur les technologies et les méthodes de production présentant un intérêt pour les pauvres souffrent d'une grave insuffisance de crédits.
穷人感兴趣技术和生产方式资金严重不足。
Elle met aussi en œuvre des programmes dans le cadre desquels les agriculteurs locaux apprennent de meilleures méthodes de culture pour accroître leur productivité.
基金会还通过向当地农民传授改进农业生产方式,努力提高农民农产品产量。
Des perspectives identiques s'offrent à d'autres pays qui opèrent une reconversion vers des modes de consommation et de production écologiquement et socialement plus durables.
其他国家如能朝向更有利于环境和社会可持续消费及生产方式发展,亦可获得同样机会。
On a parlé de l'éducation, arme indispensable dans la lutte contre la pauvreté et la modification des schémas non viables de consommation et de production.
为了消除贫穷以及改变不可持续消费和生产方式就必须进行教育。
Les modes non viables de production et d'emploi de substances toxiques et de polluants organiques persistants nuisent gravement à la santé humaine et à l'environnement.
不可持续生产方式和使用持久性有机污染物和持久性有毒物质会人类健康和环境造成严重损害。
Il demeure nécessaire de modifier les modes de consommation et de production qui portent atteinte à l'environnement, les pays développés étant tout acquis à cette cause.
如今依然需要改变不可持续消费和生产方式,发达国家应该带头。
Il lui incomberait aussi, par exemple, d'adopter des lois visant à protéger les consommateurs contre les produits alimentaires nocifs ou contre des moyens de production précaires.
例如,政府可能需要颁布法律,以保护消费者不受到有害食物产品或不可持续生产方式伤害。
Les efforts visant à changer les tendances de consommation et de production non viables ont gagné à aborder globalement la production industrielle et le comportement des consommateurs.
以综合方式处理工业生产和消费者行为,有助于改变不可持续消费和生产方式。
Dans une mesure croissante, les pays en développement devront modifier leurs modes de production et leurs normes environnementales pour les adapter à la demande des marchés internationaux.
发展中国家越来越需要改变它们生产方式和环境标准,使它们达到国际市场要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。