Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
Figure 9 Importance accordée à la promotion de politiques favorisant le développement
该领域对促进国家自主权驱动因素的依靠程度低,这是不正常的,可能是因为对这个因素作了生硬、狭义的解释。
Des centaines de milliers d'enfants sont victimes des conséquences non voulues des sanctions imposées brutalement contre des gouvernements ou des groupes d'opposition armés.
对政府或武装对抗集的生硬的制裁意中影响到几十万儿童。
Face à cette inflexibilité, les délégations qui nourrissaient certaines préoccupations au sujet du projet de résolution n'ont eu d'autre choix que de proposer des amendements en bonne et due forme.
面对这样种生硬的做法,对决议草案感到担忧的代表他法,只好提正式修正案。
Les sanctions sont un instrument grossier, dont l'emploi soulève des questions éthiques fondamentales notamment celle de savoir si les souffrances infligées à des groupes vulnérables dans le pays cible constituent un moyen légitime d'exercer des pressions.
制裁是种生硬的手段,对它的使提了个基本的伦理问题,即给目标国家的弱势群体造成痛苦是否属于施加压力的合法手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。