Ce projet de loi a été transmis au Gouvernement qui le transmettra incessamment au Parlement.
该法案已提交政府,由政府尽快转交议。
Ce projet de loi a été transmis au Gouvernement qui le transmettra incessamment au Parlement.
该法案已提交政府,由政府尽快转交议。
Toutes les déclarations mentionnent la valeur des équipements remis et réceptionnés par l'Entreprise d'ingénierie.
所有文件都说明了所转交由国营工程公司接受设备价值。
Le Gouverneur dirige l'exécutif et présente un rapport annuel au Ministère de l'intérieur des États-Unis pour transmission au Congrès.
总督负责行政部门总体监督和,每年向美国内政部长提交一份报告,由其转交国。
Les documents issus de la session seraient transmis par le Président au Comité du programme et de la coordination (CPC).
本届议结果将由主席转交方案和协调委员(方案协调)。
Il prévoit seulement la présentation par les États parties de rapports qui sont transmis pour examen au Conseil économique et social.
前者仅规定由缔约国提出报告,转交经济及社事审议。
Les membres ont été invités par le Président à poser les questions qu'ils souhaitent soumettre au juge Jorda et au Tribunal.
主席请工作组成员把问题交给他,由他转交若尔达法官和法庭。
Un tel transfert aurait également pour effet de renforcer le concept de justice pénale internationale par le biais d'un organe conventionnel.
另一个效用是这种转交审判可加强由常规机关执行国际刑事司法概念。
Tous les renseignements et tous les justificatifs concernant l'identité des clients doivent être immédiatement communiqués à la banque par le cabinet.
所有与客户身份有关身份查验资料和文件必须由专职公司立即转交银行。
La plupart des recommandations sont portées à l'attention du Conseil, qui les transmet aux programmes, fonds et institutions des Nations Unies.
大量建议是提请事注意,由事转交联合国基金、方案和专门机构。
En pareil cas, les institutions financières avertissent le Service chargé du suivi des transactions inhabituelles, qui communique l'information pertinente aux services compétents.
如果发生这种情况,金融机构必须通知异常交易公布处,由后者将有关详情转交有关当局。
Un recours est possible devant le préfet, qui transmet la requête à une commission départementale puis nationale, instituée au Ministère de l'intérieur.
上诉可向省当局提出,由其转交给省委员,随后再转交内政部设立国家委员。
Elle a examiné 8 des 77 cas de violation signalés par les sous-commissions et en a renvoyé 2 à la Commission mixte.
停火委员讨论了由停火小组委员提交其余77份违反停火报告中8份报告,将两份报告转交联合委员。
Généralement, les demandes officielles des États Membres concernant des informations complémentaires ou l'accès à des témoins étaient transmises par l'intermédiaire des missions permanentes.
员国索进一步资料或求接触证人正式求通常都由常驻代表团转交。
Le Groupe a informé le Secrétaire général de sa décision de mettre à sa disposition les listes de personnes présumées disparues en Iraq.
工作组通知秘书长,工作组向他转交据报告在伊拉克已失踪人员名单由他处置。
La procédure de conciliation et d'arbitrage s'engage par la transmission, par la partie la plus diligente, d'une requête au Ministre d'État aux fins de conciliation.
启动调解和仲裁程序须由最活跃一方向国务大臣转交一份旨在调解请求。
Le Conseil d'État a été saisi du projet de loi qui a ensuite été renvoyé au Gouvernement pour sa présentation devant l'Assemblée du peuple pour adoption.
该法律草案经政务委员讨论,提交政府,由政府准备转交人民议核准。
Les principaux ports ont été dans la plupart des cas confiés au secteur privé et plusieurs d'entre eux sont exploités par de grandes entreprises internationales.
主海港均已从国营转交私营部门经营,其中几个港口由大型国际企业经营。
Ces rapports sont transmis aux organes pertinents, notamment à la police (POLRI) et à la Direction générale de l'immigration, qui leur donnent la suite voulue.
其报告将转交有关部门,如警察(印尼警察)和移民司等,由它们负责报告后续行动。
Ce texte sera transmis à la Conférence par le Conseil siégeant en session extraordinaire, après sa mise au point finale par le Comité préparatoire à Genève.
该案文经设在日内瓦贸发十二大筹备委员最后定稿之后,将由事特别议转交贸发大。
Envoyer ces rapports annuels au Ministère, dans les délais fixés par le Règlement, pour que le Ministère les transmette à son tour à la Commission nationale.
按照条例规定时间向主部递交年度报告,由主部转交国家委员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。