Les enfants naturels, quand ils sont reconnus, et les enfants légitimes ont les mêmes droits et obligations.
受到承认私生子女与婚生子女享有样权利和义务。
Les enfants naturels, quand ils sont reconnus, et les enfants légitimes ont les mêmes droits et obligations.
受到承认私生子女与婚生子女享有样权利和义务。
Les enfants mineurs légitimes et les enfants mineurs naturels et reconnus ont besoin de l'autorisation de leur père pour voyager.
合法和私生、被认成年人需经亲许可方能旅行。
Ils sont inscrits sur le passeport de leur mère s'ils sont des enfants naturels non reconnus par leur père.
如果他们属于被亲认私生子女则记在亲护照上。
Le Ministère des affaires sociales et du logement est responsable de l'application du règlement général des allocations familiales.
社会事务和住房部负责执行《普通家属津贴条例》,有资格取津贴是有关方合法子女、给私生子女以合法地位子女和收养子女、男有关方在法律上认子女、女有关方私生子女、养子女或因有关方婚姻而有关子女(第2条)。
Cette obligation s'applique aussi, compte tenu de ses moyens financiers, au père d'un enfant naturel et illégitime (art. 342 du Code civil).
这项义务也适用于非婚生、私生子女亲,根据他财力供养和抚养(《民法典》第342条)。
Si un enfant est né d'une union illégitime, les parents doivent s'entendre sur le nom, autrement, les tribunaux tranchent la question.
如果子女为私生,那么其必须就姓什么达成一致意见,或由法庭来裁定。
Les règles d'attribution du nom de l'enfant naturel sont donc totalement indépendantes de l'existence d'une vie commune entre les parents.
所以,给予私生子姓氏规定是否共生活完全没有关系。
C'est cette distinction qui a donné lieu à une véritable discrimination du point de vue de la loi contre les enfants dits « naturels ».
这种差别导致法律上对所谓“私生子女”公开歧视。
Des dispositions spécifiques sont prévues en ce qui concerne par exemple le nom de l'enfant pour éviter une stigmatisation sociale importante de son état.
已采取了一些特殊规定,例如对私生子女取名,以便避免由于孩子地位而引起任何社会排斥。
L'article 373 du Code impose des sanctions sévères pour des crimes tels que le meurtre d'un enfant illégitime, sous prétexte de protéger l'honneur d'une femme.
刑法第373条对诸如以维护妇女荣誉为借口杀死私生儿之类罪行实行严厉惩罚。
Sur l'enfant naturel, l'autorité parentale est exercée par celui des père et mère qui l'a reconnu volontairement, s'il n'a été reconnu que par l'un d'eux.
对私生子权利,在只有一方表示承认情况下,由任何一个自愿承认该子女、行使。
Les enfants légitimes reconnus par leur père portent le patronyme de celui-ci, alors que les enfants illégitimes portent celui de leur mère (art. 56 du Code civil).
亲认婚生子女姓亲姓,而非婚生私生子女姓亲姓(《民法典》第56条)。
Par exemple, l'enfant naturel reconnu n'a de droits successoraux opposables au conjoint survivant qu'autant que la reconnaissance lui avait été notifiée par son auteur et par écrit.
例如,受到承认私生子女不享有与配偶中遗属抗辩遗产继承权,即使其生通过书面予以承认也不行。
Il est désormais généralement considéré comme absurde de faire une distinction entre un enfant né de parents mariés et un autre dont les parents n'ont pas contracté mariage.
Paolillo先生(乌拉圭)说,几十年前,为了防止污辱所谓非婚生儿童,便产生了私生子名称。
Le Comité se félicite d'apprendre que l'État partie envisage de supprimer de sa législation toute description de l'enfant né hors mariage susceptible d'avoir une connotation négative ou discriminatoire.
委员会欢迎下列消息,即缔约国意图从其立法中取消任何关于私生子措词,这些措词可能具有消极或歧视性涵义。
Par exemple, les dispositions établissant une distinction entre enfants légitimes et enfants illégitimes au moment de l'enregistrement d'une naissance sont incompatibles avec la Convention et avec le droit international.
例如,在出生登记时区分婚生子女和私生子规定就违背了《公约》和国际法。
Il est également préoccupé par l'apparente absence de protection juridique des droits, notamment alimentaires et successoraux, des enfants naturels nés de parents entretenant des relations épisodiques ou vivant en union libre.
委员会还感到关切是,在“探访”或“居”关系中出生私生儿权利,其中包括受扶养权和继承权明显得不到法律保护。
Si les père et mère de l'enfant naturel ou l'un d'eux ne sont pas désignés à l'officier de l'état civil, il n'est fait sur les registres aucune mention à ce sujet.
如果私生子或者其中一方没有被主管户籍官员指定,则在户籍登记上不必对此做任何记录。
Les enfants naturels, non reconnus par leur père, ont en principe la nationalité de leur père (alinéa c) de l'article 3 et alinéa b) de l'article 4 de la loi susmentionnée).
亲认私生子女原则上随亲国籍(前述法令第3(c)和4(b)条)。
Mme Kapalata demande à son tour des éclaircissements, en disant que son interprétation du paragraphe 69 du rapport signifie la persistance d'une discrimination à l'égard des femmes ayant des enfants nés hors mariage.
Kapalata女士还要求进一步澄清有关问题,并说她对本次报告第 69段解释是,亚美尼亚对有私生子妇女依然歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。