Il y a cependant eu des condamnations pour possession de substances narcotiques interdites.
不过,有人因私藏麻醉品被判刑。
Il y a cependant eu des condamnations pour possession de substances narcotiques interdites.
不过,有人因私藏麻醉品被判刑。
Le propriétaire albanais du terrain sur lequel la cache d'armes a été découverte a été appréhendé.
现已逮捕发现私藏些武器的秘窖所地的阿尔巴尼亚裔地主。
Les paysans qui tentaient de dissimuler du grain ou d'autres denrées alimentaires chez eux étaient déportés ou exécutés.
家私藏粮食或他食品的农民遭驱逐或处决。
En son chapitre X intitulé « Sanctions », la loi prévoit les cas suivants
该法载有若干条款,规定对与私藏武器有关的各种不同的罪行科以处罚。
Lors de plusieurs opérations menées ultérieurement, la MONUC a saisi des armes à Bunia et a détenu un certain nombre de personnes soupçonnées d'avoir caché des armes.
联刚特此之后采取了若干次行动,布尼亚收缴了武器,并拘留了一些被怀疑私藏武器的人。
Pour ce qui de l'éventuelle possibilité pour les terroristes de pouvoir s'approvisionner en armes à feu, aucune disposition réglementaire camerounaise en matière d'armes à feu n'autorise à envisager cette hypothèse.
对于恐怖分子私藏枪支的可能性,麦隆有关枪支管理的各项规定不允许出现种情况。
Le fait d'exiger de l'Iraq qu'il prouve le contraire et de prétendre qu'il y a des armes cachées à l'intérieur de l'Iraq, sans fournir de preuve, laisse supposer des intentions politiques illégitimes.
假称伊拉克私藏武器而不提出证明,反要求伊拉克证明没有武器,含有非法的政治目的。
La peine maximale est ainsi passée de 6 mois à 5 ans de prison pour simple possession de ce type d'articles, et de 3 à 10 ans de prison pour fabrication, distribution ou publicité.
私藏类照片的最高徒刑从6个月提高到5年;制作、散布及刊登广告宣传类照片的罪行,最高徒刑从3年增加到10年。
Un examen préliminaire des fichiers électroniques et des documents qui les accompagnaient a révélé qu'il s'agissait de dossiers de renseignement secrets sur différents sujets, que le général Al-Haj avait obtenus des Forces de sécurité intérieure et conservés illégalement.
对些电子档案及附带文件所作的初步检查表明,些是哈吉将军非法私藏的从国内治安部队那里拿来的机密情报报告,涉及的题目五花八门。
Par le passé a été découverte l'existence d'organisations criminelles vouées au trafic de migrants, qui font fi des contrôles aux frontières, accordent leur protection à l'intérieur du territoire et vont même jusqu'à faciliter l'officialisation de documents et le passage dans d'autres pays.
过去揭发贩运移民的犯罪组织,进行潜越边界管制、境内私藏移民的活动,甚至申请办理证件,帮助潜入他国家。
Un fonctionnaire a été trouvé en possession d'une substance placée sous contrôle, en infraction au droit local, et a aidé un collègue à se servir de la valise diplomatique pour envoyer des colis à des fins privés, en infraction, là aussi, au droit local.
发现一名工作人员私藏受管制物品,违反了当地法律,并且协助一名同事使用联合国外交邮袋邮寄私人包裹,违反了当地法律。
La possession non déclarée ou la détention illégale de nitrate d'ammonium et des éléments servant à fabriquer cette substance, et son utilisation aux fins de la commission d'actes de terrorisme, peuvent faire l'objet de poursuites et de sanctions pénales, selon la gravité de l'acte, conformément aux dispositions du décret-loi No 25475.
第25475号法规定,私藏或非法持有氨硝酸盐和供作制造的物质和供恐怖活动使用的,按情节严重性,判处刑罚。
Cet employé présentait un syndrome de stress post-traumatique grave, avait été licencié par la société de sécurité Aegis pour « négligence extrême » (faute grave) alors qu'il travaillait déjà en Iraq, était poursuivi pour coups et blessures et avait déjà été condamné pour trois autres infractions pénales, à savoir vol qualifié, possession de munitions et atteintes à l'ordre public.
名包商患有严重的创伤后应激反应症状,他早先伊拉克工作时因“极端疏忽”已被保安公司“宙斯”革职,当时正等待伤害罪的审判,而他所犯下的另三项罪行包括抢劫罪、私藏弹药罪和扰乱公共秩序罪也都已判定有罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。