Ce n'est pas quelqu'un de très stable.
这个人不很稳重。
Ce n'est pas quelqu'un de très stable.
这个人不很稳重。
En toute bonne foi et prudente et réfléchie de service au profit d'un nombre croissant de clients.
并以真诚稳重周到的服务,造福越来越多的客户。
Grâce à sa direction compétente et constante, l'ATNUTO s'est révélée être une des réalisations les plus fructueuses de l'ONU.
在他干练和稳重的领导下,东帝汶过渡当局成为联合国最成功的结果之一。
Rapide, complet notion de service, les détails des produits reflètent la conception, la Jiangxinduyun tenir compte de l'apparence, la mode, tendance, encore stable.
快速、全面的服务理念,产品体现细节的设计,匠心运,体现美观,时,,而不失稳重。
Plusieurs participants ont insisté sur la nécessité de réformer les systèmes financiers nationaux, l'échelonnement de la libéralisation des opérations en capital et une bonne gestion des risques.
几位与会者强调,有必要改革国内的金融体制、适当地按顺序开发资金市场和对债务进行稳重的管理。
John Bunsby, un homme de quarante-cinq ans environ, vigoureux, noir de hâle, le regard vif, la figure énergique, bien d'aplomb, bien à son affaire, eût inspiré confiance aux plus craintifs.
约翰•班斯比一个四十五岁上下的中年人。身体结实,皮色由日晒而显得棕红,两眼奕奕有神。从他的脸膛可以看出他个很有魄力的人。他很稳重,办事很老练,即使最不相信人的人,对他也会完全信赖。
M. Keok Tong San (Singapour) déclare que Singapour ne reconnaît pas le harcèlement sexuel en tant que crime spécifique alors que le Code pénal contient de dispositions relatives aux atteintes à la pudeur d'une femme.
Keok Tong San先生(新加坡)说,新加坡并不承认性骚立的犯罪行为,而且《刑法典》含有对妇女的端庄和稳重进行侮辱的条款。
Vous et moi avons travaillé ensemble au sein de très nombreuses instances ici à Genève, et j'ai toujours admiré votre attitude calme et équilibrée lors de toutes les réunions que vous avez été amené à présider.
你我俩人曾经在日内瓦这里许许多多不同论坛上共同努力,我一直钦佩你主持任何会议时冷静而稳重的态度。
C’est lui qui apporte la race et la droiture qui signent le style de la « Maison », un élevage et une garde adaptés lui apporteront du charme et de la rondeur tout en conservant sa complexité.
使这款酒具有“家居”的稳重风格,经过精心培养,此酒具有热情、圆润的感觉。
De même, on estime qu'en quittant le système éducatif, l'élève doit : se sentir sûr(e) et s'identifier avec ses caractéristiques personnelles et se comporter avec assurance, une bonne connaissance de lui-même ou d'elle-même, dans le respect de sa propre dignité et dans le respect des autres.
上述差异和特点同样也被视为他(她)们的外表特征:这些特征成为被他人识别的依据,因而他(她)表现得稳重、自信、自尊并受他人尊重。
Je souhaite également remercier le Représentant exécutif du Secrétaire général, M. Michael von der Schulenburg, pour la déclaration qu'il vient de faire et m'associer à son appel à la fermeté, à la patience et à la nécessité d'éviter toute hâte inutile puisque la consolidation de la paix doit être entretenue et nécessite du temps.
我还要感谢秘书长执行代表米夏埃尔·冯德舒伦堡先生刚才的发言,并赞同他提出的需要稳重耐心,以及需要避免不适当的仓促行事的呼吁,因为建设和平工作需要扶持,需要时间。
L'article 1 alinéa 2 du Code de la protection de l'enfant s'est fixé pour objectif d'élever l'enfant dans la dignité et de faire en sorte qu'il s'imprègne de la culture de la fraternité humaine et de l'ouverture à l'autre, conformément aux exigences des orientations éducatives scientifiques, et de le préparer à une vie libre et responsable dans une société civile où prévalent les valeurs de l'équité, de la tolérance et de la modération.
《儿童保护法》第1条第2款确定的目标:提升儿童尊严,根据科学教育方针的需要使儿童沐浴在博爱和思想开放的文化中,并帮助儿童准备在一个充满公平、容忍和稳重价值观的公民社会中自由和负责任地生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。