Toutefois, elle s'inquiète de l'existence de plusieurs lacunes dans le rapport.
然而,她对报中存在的一些空白点注。
Toutefois, elle s'inquiète de l'existence de plusieurs lacunes dans le rapport.
然而,她对报中存在的一些空白点注。
Ce cycle n'obéit à aucune continuité et on ignore à qui incombe le suivi de telle ou telle phase.
这周期存在一些空白点,没有明确规定后续行动各组成部分的责任。
Elle signale également les tendances générales et les faits nouveaux et récapitule les problèmes nouveaux et les lacunes en matière de données.
还列入了大趋势、近期动态、新近问题概要和知识空白点。
Les entretiens avec des personnes susceptibles d'avoir participé aux programmes par le passé pourraient combler les lacunes dans notre connaissance et notre compréhension des faits.
约见过去可能在方案中工作过的人,或许可以填补我们认识和了解情况方面的空白点。
Ils travaillent à mettre au point un système qui permette de centraliser la coordination de ces programmes afin de suppléer aux insuffisances dans la couverture et de prévenir le double emploi.
此外,它们正在开发一系统来统一协调这些方案,以消除方案覆盖面的空白点并避免重叠。
Si les mandats des organismes d'exécution se chevauchent quelque peu, on retiendra que les principaux organes conçoivent l'aide humanitaire d'une façon fragmentée, ce qui peut entraîner des insuffisances dans la mise en œuvre.
各执行实体的任务有一些重叠,但最主要的切在于各主要机常常以零敲碎打的方式处理人道主义援助工作,以致在执行上出现空白点。
Il est toutefois difficile à ce stade de dire, à partir des RAAR, dans quelle mesure le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement a contribué à la réalisation de ces résultats.
然而,根据注重成果的年度报,于确定联合国发展援助框架(联发援框架)在多大程度上被用于这些目的;这一资料空白点需要在将来注重成果的年度报中加以填补。
La collecte des données a beaucoup progressé dans de nombreux domaines, mais il reste de graves lacunes dans nos connaissances. En particulier, les principaux écosystèmes du monde n'ont jamais fait l'objet d'une évaluation d'ensemble complète.
尽管在许多领域,数据收集工作取得了重大进展,但在我们的知识库中尚有大量的空白点,特别是从来没有对世界各主要生态系统作出全面的全球评估。
Elle devrait également aider les pays bénéficiaires à gérer leurs priorités en matière d'assistance technique, à recenser les lacunes dans la définition de leurs besoins nationaux, à participer davantage au processus et à se l'approprier, et à éviter chevauchements et doubles emplois.
数据库也应是一种工具,用来帮助受益国掌握其技术援助的优先需求,查明其国家需求中的空白点,加强对这一进程的参与和所有权,并避免重叠和重复。
Pour juger à sa juste valeur la portée de cette politique interorganisations sur la protection des personnes déplacées, il faut se rappeler que la protection a toujours été la principale lacune de l'action internationale, mais une lacune que les institutions d'aide humanitaire et d'aide au développement ont historiquement répugnée à combler.
鉴于保护一直是国际反应行动方面的主要空白点,而且,是人道主义和发展机构长期以来不太愿意面对的一问题,不论如何强调这项于保护国内流离失所者的机构间政策的重要意义亦不会过分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。