Il faut pour cela que ce scrutin soit préparé de façon très rigoureuse.
因此,必须细致地筹备些选举。
Il faut pour cela que ce scrutin soit préparé de façon très rigoureuse.
因此,必须细致地筹备些选举。
La question des économies a fait l'objet de débats intenses au sein du Secrétariat.
秘书处深入细致地讨论了节余问题。
Par conséquent, toute proposition en ce sens devrait être étudiée avec grand soin.
因此,需要非常细致地考虑限制得到补充储备贷款的政策变化。
Il faudrait donc examiner de plus près les rapports entre les organes de sécurité proposés.
因此,应当更加细致地审查拟设立的各安保机构之间的关系。
La maman se dit alors qu'il faut vivre avec son temps et se lance dans des explications détaillées.
妈妈思量着,觉得应该与时俱进,于是开始细致地解释关于性的诸多细节。
L'intervenant demande aux donateurs d'assurer un financement suffisant pour que le sujet puisse être traité à fond.
他呼吁捐助者提供足够的资金来确保深入细致地开工作。
Ce groupe a dressé une liste minutieuse des décisions prises à cet égard, réparties en trois catégories principales.
该工作组认真细致地逐项列出了方面的决定,并将它们分为三大组别。
Néanmoins, sa lecture, mais surtout son étude, est nécessaire, et nous estimons qu'il est indispensable de le considérer avec minutie et attention.
但是,仍然需要看份报告,而且更重要的是,应该研究份报告,我们认为,必须非常细致地审议个问题。
Le projet d'instrument visait également à réglementer de façon détaillée le contenu des documents, afin de réduire autant que possible les incertitudes actuelles.
文书草案还试图细致地规定有关单证的内容,以尽可能解决目前的不确定性。
Le Dixième Plan a été établi dans le cadre d'un vaste processus de consultation avec les dirigeants des collectivités locales et des communautés.
《第十个五年计划》是与地方各级政府和社区领袖深入细致地协商后制定的。
En outre, les possibilités qu'offrent des services financiers novateurs doivent être étudiées plus attentivement car elles présentent des avantages pour le développement local.
此外,应更细致地探讨创新金融服务提供的可能性,因为方面的服务将为地方经济来好处。
C'est pourquoi je m'accorde à penser avec plusieurs des orateurs précédents que ce thème du Document final devrait être examiné de façon plus détaillée.
因此,我同意前面几位言者的意见,即应当更细致地解决结果文件中提出的一问题。
La Commission a un rôle important à jouer dans le financement et l'administration des opérations et doit s'en acquitter avec la plus grande circonspection.
咨询委员会在维和行动的经费筹措和行政管理方面起着重要的作用,它应认真细致地完成项任务。
Il a été noté que ledit texte demandait un examen attentif car il ne reproduisait pas exactement toutes les dispositions correspondantes de la Convention.
然而,有意见指出,需细致地审议秘书长报告第24段的拟议文本,因为该文本没有准确地反映《公约》的相应规定。
Cela permettrait d'examiner de façon plus approfondie les prévisions de dépenses initiales des grandes missions et donnerait la possibilité de suivre l'exécution de leur budget.
将使得能够细致地审议大型特派团的概算, 并且能够监测预算完成情况。
Le HCR est en train d'élaborer des lignes directrices détaillées sur les procédures d'asile en fonction de l'âge qui, entre autres aspects, traiteront de ces questions.
难民署目前正在拟定比较详细的准则,规定对年龄敏感的庇护程序,除其它外,尤其会更加细致地处理些问题。
Il faut donc faire preuve d'une grande prudence et mettre en place des mesures permettant de rationaliser les apports et d'éviter les afflux excessifs aux conséquences désastreuses.
因此,要求细致地考虑和实施各种措施,优化援助资金的内流,避免资金的有害激增。
On a également fait observer qu'il fallait faire très attention au choix des dispositions à inclure car l'équilibre réalisé dans la Convention entre ces dispositions était important.
还有意见指出,应该细致地审议纳入哪些《公约》规定,因为《公约》各规定之间存在着重要的平衡关系。
En limitant le champ d'investigation, on a voulu mener l'analyse au-delà des généralités pour examiner plus en détail et en profondeur certains aspects spécifiques de la mondialisation.
进一步着重讨论了一些更具体的问题,其目的是使讨论不流于泛泛而谈,而是能够在更深的层次上,更细致地对全球化的一些具体方面进行思考。
Il est clair, sans rentrer dans le détail minute par minute, que la plus grande partie de nos travaux ont été réalisés au cours de la séance d'organisation.
显然,无须细致地说明,我们大多数的工作是在组织会议上进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。