Le financement du Programme sera multiplié par quatre par rapport aux années précédentes.
与前几年相比,方案供资将翻两番。
Le financement du Programme sera multiplié par quatre par rapport aux années précédentes.
与前几年相比,方案供资将翻两番。
Le port de Kismayo facturerait environ le double, et El Ma'an à peu près le quadruple.
基斯马尤港差不多翻了一番,马安港则要到翻两番样子。
Sans ces aides ,il y aurait deux fois plus de pauvres: environ l Français sur 8.
如果没有这些社会救济,贫困口将会翻两番,大约每8个法国中就有一个贫困口。
Le but de la stratégie à double volet est de se servir des médias comme instrument de changement et d'en maîtriser les abus éventuels.
翻两番战略是利用媒体作为变手段并控制可能出现滥用情况。
Dans les 50 ans à venir, le nombre des personnes âgées va pratiquement quadrupler, passant de 600 millions à près de 2 milliards de personnes.
今后五十年,老年量将差不多翻两番,从现在约6亿增加到近20亿。
De l'avis du Rapporteur spécial, deux facteurs au moins expliquent que le nombre des étudiants ait quadruplé: i) l'ouverture d'établissements d'enseignement supérieur dans tout le pays qui devrait avoir amélioré les possibilités physiques d'accès; ii) le succès de l'enseignement à distance qui ne cesse de croître, en particulier parmi les personnes qui ne remplissent pas les conditions requises pour fréquenter des établissements spécialisés dans des domaines comme la médecine, l'ingénierie et l'informatique et pour lesquelles il est plus économique et plus facile d'obtenir une licence en combinant les études et le travail.
特别报告员认为,至少可以通过以下两个因素使学翻两番:(一) 在全国各地开办高等院校,方便就近上学,以及(二) 特别是在没有完全达到上医科、工科和计算机学校等专业学校等资格中间,远距离教育更加受欢迎,边学习边工作获得学士学位比较容易,而且用较低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。