Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).
专题讨论会由国际宇宙航行联合会(宇航联合会)的Gérard Brachet主持。
Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).
专题讨论会由国际宇宙航行联合会(宇航联合会)的Gérard Brachet主持。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组会听取了国际宇宙航行联合会(宇航联合会)的观察所作的题为“国际宇宙航行联合会和空间卫士基金会关于近地目标的工作”的专题介绍。
Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.
土耳其科学和技术理事会与国际宇宙航行联合会已经开始进行谈判,其中包括关于正式会问题的谈判。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组会听取了国际宇宙航行联合会(宇航联合会)的观察所作的题为“国际宇宙航行联合会和空间卫士基金会关于近地目标的工作”的专题介绍。
Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.
空间会和国际宇宙航行联合会举办了一次题为“用于干旱及半干旱国家实质性水管理的遥感技术”的专题讨论会。
Elle a recommandé que les deux gouvernements continuent d'analyser l'état du stock, notamment en affrétant conjointement un navire et qu'ils prennent des mesures pour garantir la reconstitution du stock et d'atteindre un niveau d'exploitation durable.
会建议两国政府继续通过联合航行等途径分析这一鱼类的状况,并采取必要措施确保这一鱼类恢复到可持续捕捞的水平。
Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.
小组会注意到,哥伦比亚一位代表在空间会/国际宇宙航行联合会的专题讨论会上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”的专题介绍。
La Commission a en outre recommandé d'organiser un atelier dans le cadre de la prochaine réunion du Sous-Comité en vue de poursuivre l'évaluation de l'état des stocks de merlan bleu austral et de hoki et d'affréter conjointement un navire.
会还建议在小组会召开下次会议的同时举行扩大讨论会,以推进目前南方蓝鳕鱼类和Hoki现况评估的进展,并为联合航行进行规划。
Des déclarations ont en outre été faites par les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, de la Fédération internationale d'astronautique, de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection et de la National Space Society.
国际宇宙航行联合会(宇航联合会)、国际摄影测量和遥感学会、国家空间学会和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)的代表也作了发言。
Le Groupe de travail plénier s'est accordé sur un nouveau calendrier pour l'organisation du colloque annuel du Comité de la recherche spatiale (COSPAR) et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et du colloque visant à renforcer le partenariat avec l'industrie (colloque avec l'industrie).
全体工作组商定就空间会(空间会)和国际宇宙航行联合会(宇航联合会)年度专题讨论会和关于加强与工业界伙伴关系的专题讨论会(工业专题讨论会)的日程安排采取新做法。
Le Groupe de travail plénier a rappelé qu'il avait été convenu que, comme précédemment, un colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et un colloque sur le renforcement du partenariat avec l'industrie alterneraient chaque année.
全体工作组回顾了达成的一致意见,即继续坚持每年交错组办由空间会(空间会)和国际宇宙航行联合会(宇航联合会)举办的专题讨论会和旨在加强与业界的伙伴关系的专题讨论会这一做法。
Ils pourraient ainsi faire appel notamment au Bureau des affaires spatiales, au PNUE, à la FAO, à l'UNESCO et à l'OMM, ainsi qu'à des organisations non gouvernementales telles que le COSPAR, la Fédération internationale d'astronautique et la SIPT (voir également par. 299 à 310).
这种国际实体包括外层空间事务厅、环境规划署、粮农组织、教科文组织和气象组织以及非政府组织,如空间会、国际宇宙航行联合会和摄影测量和遥感学会(另见第299-310段)。
Ont également été représentées par des observateurs les organisations internationales ci-après: Agence spatiale européenne (ESA), Association de droit international (ADI), Conseil consultatif de la génération spatiale, Fédération internationale d'astronautique (FIA), Organisation internationale de télécommu-nications mobiles par satellites (IMSO) et Organisation internationale de télécommunications spatiales (INTERSPOUTNIK)
下列国际组织的观察也出席了会议:欧洲空间局(欧空局)、国际宇宙航行联合会(宇航联合会)、国际法协会、国际移动卫星组织、国际空间通信组织(空间通信组织)和航天新一代咨询理事会。
Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement, ainsi que l'Université internationale de l'espace.
为了实现其目标,宇航科学院小组会与以下机构开展合作:联合国及其和平利用外层空间会;国际宇宙航行联合会及其与国际组织和发展中国家联络会;以及国际空间大学。
L'atelier était parrainé par la Fédération internationale d'astronautique, l'ESA, le Ministère japonais de l'éducation, de la culture, des sports, de la science et de la technologie, l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale, la ville de Kitakyushu et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO).
该讲习班由国际宇宙航行联合会、欧空局、日本教育、文化、体育、科学和技术省、日本航空航天探索局、北九州市和联合国教育、科学及文化组织共同赞助。
Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité de l'AIA coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement et l'Université internationale de l'espace.
为了实现其目标,宇航科学院小组会与以下机构开展合作:联合国及其和平利用外层空间会;国际宇宙航行联合会及其与国际组织和发展中国家联络会;以及国际空间大学。
Ce dernier a pris note d'une initiative lancée sous l'égide de la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et portant sur les priorités proposées pour les activités spatiales au XXIe siècle, ainsi que d'autres initiatives tendant à associer des entités non gouvernementales à la mise en œuvre de certaines recommandations d'UNISPACE III.
会注意到在国际宇宙航行联合会(宇航联合会)主持下在“二十一世纪空间活动优先任务”的主题项下所采取的举措和使非政府实体参与执行由第三次外空会议产生的若干建议的其他举措。
Le Fond pour l'environnement mondial, la Fondation pour les Nations Unies, la Fondation David et Lucile Packard, la Banque mondiale, le PNUE, le Gouvernement norvégien, la Fondation Rockefeller, la NASA, le Ministère de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales du Royaume-Uni en sont les commanditaires et les principaux bailleurs de fonds.
全球环境基金、联合国基金会、大卫和露西尔·帕卡德基金会、世界银行、环境规划署、挪威政府、洛克菲勒基金会、美国国家航空和宇宙航行局及联合王国环境、粮食和乡村事务部等赞助人,为千年生态系统评估预算及其核心预算提供主要款项。
Ont également été représentées par des observateurs, les organisations internationales ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale, Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.
下列组织的观察也出席了会议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策所、国际统一私法协会、国际宇宙航行联合会(宇航联合会)、国际法协会和空间新一代咨询理事会。
Ont également été représentées par des observateurs, les organisations ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale (ESPI), Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.
下列组织也派观察出席了会议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策所(欧空政所)、国际统一私法协会(统法协会)、国际宇宙航行联合会(宇航联合会)、国际法协会和航天新一代咨询理事会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。