Le développement social s'impose alors en allié plus qu'en opposant irréductible du libéralisme.
因此,社会发展更以经济自由主义联系一起,而不是坚决反对这种经济自由主义。
Le développement social s'impose alors en allié plus qu'en opposant irréductible du libéralisme.
因此,社会发展更以经济自由主义联系一起,而不是坚决反对这种经济自由主义。
Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.
无疑,新自由主义模式已经失败。
Nous savons qu'il y a une mondialisation néolibérale terrifiante.
我们知出现可怕新自由主义全球化;但同时存着相互联系世界现实。
L'administration Bush est en train de transformer l'économie centralisée iraquienne en une économie de marché néolibérale.
布什政府把伊拉克中央集权型经济改变成新自由主义“自由市场”经济体系。
La Géorgie a besoin de gros investissements, et l'on sait qu'une réglementation libérale de l'emploi attire les investisseurs.
格鲁吉亚需要吸引大量投资,众所周知,自由主义劳动法典能吸引商业。
Les pays retenus sont les seuls que ces institutions ont certifié avoir sensiblement réduit leur dette.
据说它们已经达到了重债穷国倡完成点,它们按照该方案要求进行了大规模新自由主义经济改革。
Il a souligné les effets négatifs du néo-libéralisme, des politiques d'ajustement structurel et du service de la dette sur le développement.
他指出,新自由主义、结构调整政策和偿债对发展有负面影响。
Elle découle d'une vision libérale de la société, fondée sur le respect de l'efficacité, du mérite et de l'accomplissement.
这种做法来自对社会一种自由主义设想,反映出对效率、才能及成绩尊重。
Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.
现实与新自由主义世界化追随者们所描绘诗般世界之间反差是明显。
Cette résistance, communément appelée « El Caracazo » (le coup de Caracas), était peut-être la première grande révolte contre le néolibéralisme.
被广泛认为“El Caracazo”该抵抗运动或许是对新自由主义第一次抗。
Un autre membre permanent, par contraste avec sa propre tradition révolutionnaire, a évoqué le gradualisme, la doctrine libérale classique.
另一个常任理事国违背其本身革命传统,谈到渐进做法,而这种做法是典型自由主义思想。
Plusieurs participants ont indiqué que les mesures visant à promouvoir l'investissement ne devraient pas prendre la forme du libéralisme caractérisé.
一些与会者指出,促进投资措施不应该采取完全自由主义形式。
Les populations autochtones ont été condamnées à la pauvreté à la suite des réformes néolibérales et du détournement des fonds publics.
由于新自由主义改革和公共资金流失,土著人民深深陷入贫困泥潭。
C'est ainsi que, vers la fin des années 70, sont intervenues les institutions de Bretton Woods fondées sur une idéologie néolibérale.
这导致布雷顿森林机构七十年代后期以新自由主义理论进行了干预。
Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.
这些是新自由主义全球化进程结果,并且融入世界经济所遇到日益困顿方面产生有害效果。
Cette interprétation semble au surplus conforme à la souplesse relative qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.
此外,《公约》处理整个问题条款充满了极大自由主义精神,而这种解释也符合这种精神唯一解释。
Cette interprétation semble au surplus conforme au très grand libéralisme qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.
此外,《公约》处理整个问题条款充满了极大自由主义精神,而这种解释也符合这种精神唯一解释。
Toutefois, dans le nouvel environnement commercial postlibéral, leur double fonction économique et culturelle appelle, au niveau des politiques, des réponses innovantes.
但是,创作业具有经济和文化双重功能,因此新后自由主义贸易环境中必须对此采取新颖对策。
L'ordre mondial unipolaire issu de la fin de la guerre froide et le processus de mondialisation néolibérale aggravent l'inégalité et l'exclusion.
冷战结束后出现单极世界秩序和新自由主义派全球化进程使不平等和把许多国家排除外情况更加恶化。
Cette année, Yu Jun a 40 ans.Dans les années 1980, il étudiait à l'université.Sous l'influence du libéralisme, on préconisait alors l'occidentalisation intégrale.
于军今天跨入不惑之年行伍,而80年时,他还上大学,自由主义风潮之下,大学生们主张全盘西化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。