Les politiques de réforme économique et de libéralisation ont été suivies par les gouvernements de la plupart des pays membres de la CESAO pour ne pas prendre de retard par rapport au processus de mondialisation.
大部分西亚经社会成员国府都推行了经济改革和自策以配合全球进程。
Les politiques de réforme économique et de libéralisation ont été suivies par les gouvernements de la plupart des pays membres de la CESAO pour ne pas prendre de retard par rapport au processus de mondialisation.
大部分西亚经社会成员国府都推行了经济改革和自策以配合全球进程。
Les pays asiatiques se heurtaient aussi à des obstacles importants à la mise en place des conditions préalables à la libéralisation: contraintes pesant sur l'offre, accès insuffisant aux nouvelles technologies et au financement, prescriptions de politique publique, etc.
亚洲国家也在供应限制、缺乏取得新技术和资金的机会以及公共策的配合等自的先决条件方面遇到大的限制。
Les pays asiatiques se heurtaient aussi à des obstacles importants à la mise en place des conditions préalables à la libéralisation: contraintes pesant sur l'offre, accès insuffisant aux nouvelles technologies et au financement, prescriptions de la politique publique, etc.
亚洲国家也在供应限制、缺乏取得新技术和资金的机会以及公共策的配合等自的先决条件方面遇到大的限制。
En revanche, les mesures commerciales qui visent à élargir l'accès aux marchés, en particulier pour les produits des pays en développement, associées à des politiques économiques et agricoles nationales adaptées, peuvent renforcer les actions menées dans le domaine de la protection des terres.
别是发展中国家产品市场准入机会的贸易自,配合适当的国家经济和农业策,就可促进保护土地资源的努力。
Ce projet dispose que l'État réglementera l'ensemble des activités ferroviaires, y compris sur le plan de la sécurité, conformément aux prérogatives que lui reconnaît la Constitution dans le domaine du transport international et inter-Entités, l'objectif général étant de favoriser la liberté de circulation dans l'ensemble de la Bosnie-Herzégovine et la mise aux normes de l'Union européenne.
《波斯尼亚和黑塞哥维那铁路法》对所有铁路业务作出了国家一级的管制规定,其中有关国境内的安全,配合国际和实体间运输的宪权力,整体目的在于在整个波斯尼亚和黑塞哥维那境内实现移动自并且配合欧盟的标准。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。