Gastrodia reproduction de semences de base pour plus de 4000 mètres carrés.
天麻良种繁育基地4000多平方米。
Gastrodia reproduction de semences de base pour plus de 4000 mètres carrés.
天麻良种繁育基地4000多平方米。
En outre, l'offre de vison, de renard bleu de reproduction, et d'autres services intermédiaires de la renvoyer.
另外,可提供水貂、兰狐等良种调拨介服务。
Il ya des forêts, la province de l'entreprise commune pin semences de base, avec une superficie de 1865 mu.
林场有部、省联营的马尾松良种基地,总面积为1865亩。
Toute l'année de fournir différents types de races de chèvres.Le principal d'exploitation de chèvre noir, élevage porcin, l'agriculture et des orientations techniques fournis gratuitement.
常年提供各类山羊品种.主要经营黑山羊,良种猪,免费提供养殖技术指导.
Les principaux sous-acheter de porc, la production et la vente de porcs vivants, et il existe des variétés de semences, de la bonne divers, divers sols, est vert.
主要求购子猪;生产、销售生猪,品种有良种、良杂、土杂,是绿色食品。
La Malaisie s'est employée à accroître ses ressources alimentaires en augmentant ses investissements dans l'infrastructure agricole, la lutte phytosanitaire, les semences de qualité et d'autres intrants agricoles.
为了有效应对粮食危机,马来西亚采取增加粮食供应,加大对农业基础设、病虫害防治、良种培育及其他农业投入的投资力度。
Voici un niveau de l'État exempt de pollution variétés de thé l'environnement familial favorable du climat, et pas de pollution, de haute qualité vert naturel alimentaire de base.
这里是国家级茶叶良种无污的故乡,环境气候优越,且无任何污,是天然的优质绿色食品的基地。
La qualité de nos produits est de gagner, amende binaire porcs, porcs divers sol local. Il ya beaucoup d'entre vous attendent l'arrivée des porcs, et j'espère que vous serez en mesure de contacter!
我们的产品是质量取胜,有良种二元仔猪,有本地的土杂猪.还有大量的肉猪等待您的到来,希望您能和我联系!
Des tentatives ont été faites de concevoir des projets portant sur l'aviculture dans des coopératives primitives, la reproduction de variétés par semences, la création de vergers et la production d'énergie à partir du bois.
为实各种作出了多方面努力,这些,包括在原有农业生产合作社内进行家禽饲养、繁育良种,建立果树栽培苗圃及用木材生产能源等。
Engageons-nous à faire en sorte que ce nouveau siècle prouve aux futures générations que nous avons gardé notre promesse à leur égard et que nous avons semé les graines du bien pour qu'elles connaissent une vie meilleure.
让我们保证使下个世纪的后代放心:我们履行了对他们的诺言,我们为他们播下了美好生活的良种。
Il faut encourager la recherche portant sur l'aquaculture, les semences résistant à la sécheresse, les techniques de culture sèche et autres aspects de l'agriculture durable, et veiller à en partager les résultats dans le cadre de programmes d'enseignement systématiques.
对收集雨水、抗旱良种、干燥地耕种法及可持续农业的其他方面的研究,应当给予鼓励,研究成果应当在系统的教育推广分享。
Généralement, les projets de coopération de la FAO ont souffert de l'augmentation du coût des pièces détachées pour le matériel agricole et le transport et de celui des intrants et des produits qui doivent être importés (semences de qualité, par exemple).
总的说来,必须进口的农业设备和运输设备的零部件成本及投入和产品(例如良种)成本的增加,对粮农组织的合作造成不利的影响。
Si le réseau d'irrigation était restauré et élargi et si plus de semences améliorées étaient fournies, le rendement de la production alimentaire en Afghanistan pourrait assez rapidement augmenter d'un tiers, soit 3,5 tonnes à l'hectare, et pourrait par la suite atteindre 8 tonnes à l'hectare.
如能恢复和扩大灌溉网络,更多地提供良种,阿富汗的粮食产量可迅速提高1/3,达到每公顷3.5吨,最终可达到8吨。
En règle générale, les projets de coopération de la FAO souffrent de l'augmentation du coût des pièces détachées pour le matériel agricole et les transports et de celui des facteurs de production et des produits qui doivent être importés, tels que les semences de haute qualité.
总的说来,粮农组织合作因农业设备和运输设备的零部件成本及必须进口的投入和产品(例如良种)成本的增加而受到不利影响。
Pour la plupart des experts, le manque de compétences techniques et administratives, des facteurs de production chers et d'un approvisionnement irrégulier, l'insuffisance de la recherche-développement (par exemple, concernant l'amélioration des semences et des plants), les délais de mise au point de nouveaux produits et le manque de ressources financières et d'organisation pouvaient être considérés comme les principales contraintes générales pesant sur la production dans de nombreux pays en développement.
大部分专家认为,技术和管理技能有限、供应投入昂贵而不充分、研究和发展(例如关于良种和栽培材料的研究和发展)不充足、新产品的研制缓慢,及资金和组织的缺乏,可被看作是许多发展国家主要的一般性生产制约。
De fait, ces deux démarches supposent des efforts visant à rendre les populations touchées moins vulnérables par des activités sociales (autonomisation, application des lois, engagement des hommes et des femmes ou participation), le développement économique (par la mise au point de modes de subsistance différents ou l'amélioration de l'accès au marché) et des interventions écologiques (techniques de récupération de l'eau, mise au point de semences adaptées, système d'irrigation à petite échelle, fixation des dunes de sable, prévention de la dégradation des sols, etc.).
事实上,两者都意味着要通过(诸如授权、执法、妇女的关注或参与等)社会活动、(通过制订备选生计方案或改善市场准入的)经济发展,和(诸如集水技术、培养适应良种、小规模灌溉系统、沙丘固定和防止土壤退化等)生态干预,减轻受影响人口的脆弱境况。
Les activités de recherche mentionnées par les Parties comprenaient les suivantes: études visant à améliorer les connaissances scientifiques dans le secteur de la foresterie; évaluation des incidences du secteur des déchets sur l'environnement; expériences de compostage; études de la faisabilité technique et économique du dessalement de l'eau de mer et des aquifères souterrains; étude approfondie des zones côtières; renforcement des programmes de recherche sur le traitement des eaux saumâtres; détermination des méthodes de gestion et d'utilisation de l'eau dans l'agriculture; et programmes d'élevage et études portant sur les régimes de nutrition animale.
各缔约方提到的研究活动包括:为改善林业部门的科学知识水平而进行的研究;评估废物管理部门对环境的影响;进行堆肥实验;海水和地下含水层的淡化的技术和经济可行性研究;对沿海地区的深入研究;加强关于苦咸水处理的研究方案;确定农业用水的管理和使用方法;培育良种计划及对牲畜营养问题的研究。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。