Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.
苏的神经嘲笑灵魂在睡眠。
Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.
苏的神经嘲笑灵魂在睡眠。
L'air fatigué mais être toujours éveiller grâce à l'éclat intérieur.
倦容总会苏,心有光芒!
Le vipère,caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.
毒蛇,一直盘踞在我的身体内,苏。
La nature ressuscite à chaque printemps.
每到春天,大地苏了。
Une fois l’homme séparé du monde des plaines, il commence tout doucement à se réveiller.
而一旦人与尘世想分离,他就会慢慢苏。
Le vipère du désire, caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.
欲望之蛇,一直盘踞在我的身体内,苏。
Se réveillant dans le noir, on commence le voyage avec la foi et la rêve.
在黑暗中苏,我们着信仰梦想踏上旅程。
Le mont Mayon se réveille.
马荣火山苏了。
L'ours russe est sorti de son hibernation.
俄罗斯熊正在从其冬眠中苏。
"C'est le réveil de la Belle endormie", a déclaré solennellement Alain Juppé, le maire de Bordeaux.
波尔多市长阿兰·朱佩庄重地宣布:“这是睡美人的苏。”
La situation économique critique de l'Afrique appelle à une prise de conscience collective et à des interrogations.
非洲的严重经济局势求大家共同苏过省。
Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.
一天晚上饮酒之后,多得特先生沉睡过去,而后在一片血泊中苏过。
Tout ce vacarme matinal puise sa force dans ce soleil millénaire...Le soleil se réveille et la vie s'éveille...
这些清晨的熙熙攘攘都从这千年的太阳中汲取力量......太阳过,生活也(随之)苏。
Il décidait alors de la ramener dans sa petite maison, et de lui donner les premiers soins pour elle.
他决定带这个女孩到他的小木屋,第一时间地去照顾女孩,一直到女孩苏过。
Quant elle a repris connaissance, elle a demandé un verre d'eau que le gardien lui a refusé.
当她苏过恢复知觉后,她请警卫给她一杯水,但被拒绝。
Psa 23:3 Il restaure mon âme, Il me conduit dans les sentiers de la justice, A cause de son nom.
诗23:3 他使我的灵魂苏,为自己的名引导我走义路。
On a constaté une recrudescence des mentalités patriarcales, ce qui a annulé plus de10 années de gains obtenus par le mouvement féministe.
父权思维又苏了,使十多年妇女运动的成果被葬送。
Ces éruptions annoncent le début d’un « réveil » du Soleil. Selon les chercheurs du SDO, d’autres, beaucoup plus impressionnantes, pourront survenir prochainement.
这些太阳耀斑预示着一次太阳“苏”的开始。据太阳动态观测平台SDO的研究人员称,其他更为让人惊叹的现象还会在今后不断出现。
Réveillé et toujours masqué, on l'aurait de nouveau assis sur une chaise, les jambes écartées et les bras maintenus le long des jambes.
苏以后,他的头部仍然被罩住,据报告,他们又让他坐在椅子上,把他的双腿分开,双臂放在双腿上。
Souvent, l'amour est là, à côté de toi, mais il a juste besoin d'un peu de temps avant de se révéler au grand jour.
爱情总是在你的身边,但它需一点时间,在一个伟大的日子里苏过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。