Je ne suis pas dupe de ses manigances pour obtenir ce poste.
我没有被他谋取这个职位的小诡计所蒙骗。
Je ne suis pas dupe de ses manigances pour obtenir ce poste.
我没有被他谋取这个职位的小诡计所蒙骗。
Nous ne nous sommes jamais laissés leurrer par les protestations vociférantes des représentants de Washington.
我们从未被华盛顿代表的高声反对所蒙骗。
Quoi qu'il en soit, je ne suis pas homme à me laisser duper de la sorte!
无论如何,我不是那种可让手段蒙骗的男子。
Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.
在过去两年里,上述国家针对我国使用了这些大规模蒙骗武器。
Selon une hypothèse, l'enregistrement et la note d'accompagnement ont peut-être pour but de semer la confusion.
个现行假设是,录像带和随带的纸条可能是进行蒙骗。
Quelqu'un vous a mené en bateau, M. Bolton, en vous parlant de mon allocution à l'Université de Téhéran.
博尔顿先生,当有向你报告我在德黑兰大学的讲话情况时,你实在是被蒙骗了。
Ce n'était ni la première ni la dernière fois où l'on prétendrait tromper ainsi l'opinion publique nord-américaine et mondiale.
它企图种方式蒙骗美国和全世界的舆论,这不是第次,更不是最后次。
Mais ces tactiques ne peuvent convaincre personne de nos jours - si tant est qu'elles aient jamais pu le faire auparavant.
但是,如果说这些伎俩曾经蒙骗过任何,那么,今天,这些伎俩欺骗不了任何。
Nous ne pouvons prendre au pied de la lettre le discours que tient le Gouvernement iraquien, sachant ce que nous savons.
由于我们知道我们所知道的切,我们不能被伊拉克政府的言论蒙骗。
Certains parents sont abusés par la promesse que l'enfant recevra des soins, une éducation et aura de meilleures conditions de vie.
有些父母受到蒙骗,有允诺临时照顾他们的孩子,给孩子提供教育机会,提供更好的生活条件。
Comme cet étalage d'hypocrisie ne saurait faire illusion pour qui connaît un tant soit peu l'histoire de Chypre, je m'abstiendrai de m'y étendre trop longuement.
任何,只了解塞浦路斯历史,就不会受这种虚伪的做法所蒙骗,因,我无需作详细答复。
Une autre raison pourrait être l'absence de réelle séparation entre les membres et le maintien de la structure de groupe uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
似应进行合并的另种情形是集团各成员之间其实并未分离,保持集团结构纯粹是为了蒙骗或欺诈。
M. Vitery a dit que les propositions des peuples autochtones avaient été ignorées par les gouvernements et que leurs délégations avaient été déçues par les réunions des comités préparatoires.
他说,土著民提出的建议为各国政府所忽视,土著民的代表团被筹备委员会的各次会议所蒙骗。
Une autre situation possible était celle où il n'y avait pas de réelle séparation entre les membres, la structure de groupe étant maintenue uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
还可能出现种情况,即集团各成员之间没有真正分离,之所保持集团结构仅仅是为了蒙骗或欺诈。
Une autre situation possible serait celle où il n'y a pas de réelle séparation entre les membres, la structure de groupe étant maintenue uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
另种情形可能是,集团公司各成员之间没有真正分离,之所保持集团公司的结构仅仅是为了蒙骗或欺诈。
En outre, un million d'enfants, filles et garçons, font l'objet de coercition, sont enlevés, dupés et vendus, ou s'adonnent à la prostitution, à la pornographie et à des activités apparentées chaque année.
外,每年有100万名儿童,包括女童和男童被迫、被诱拐、被蒙骗和被卖充当娼妓、从事色情活动和性活动。
Les enquêteurs lui auraient également fait croire que son père et certains de ses frères avaient été emprisonnés à cause de lui, en lui promettant de les faire libérer s'il se montrait coopératif.
据说,审讯者还蒙骗他说,因为他,他的几个兄弟及其父亲被关入监狱,并许诺只他合作,父兄们就会获得释放。
Ceux qui ont intérêt à diffuser et à relayer ici ou là ce que dit la propagande officielle israélienne ne pourraient influencer que quelques personnes malveillantes du même bord ou tromper des personnes naïves.
在这里或那里宣传和传播色列官方宣传的那些既得利益者只能影响少数同路和心怀恶意的,或者蒙骗些幼稚的。
Parmi les assaillants capturés, de nombreux éléments ont reconnu, preuves irréfutables à l'appui, qu'ils étaient de nationalité tchadienne et que le Gouvernement tchadien avait planifié et orchestré cet acte haineux du début à la fin.
被俘虏的许多受蒙骗攻击者无可辩驳地承认,他们是乍得国民,这证明,这次十恶不赦的攻击行动自始至终都是乍得政府策划和操控的。
L'absence d'une volonté politique de l'État et les insuffisances des mesures institutionnelles ont déçu les espoirs des Guatémaltèques qui attendaient du processus de paix qu'il améliore effectivement leurs conditions de vie après la cessation du conflit.
政府缺乏政治意愿和薄弱的体制性反应蒙骗了危地马拉预期的和平进程除了包括政治冲突终止之外还包括会使他们的生活得到有形的改善。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。