Vous êtes les arcs par qui vos enfants, comme des flèches vivantes, sont projetés.
您是弓而孩子们则是蓄势待发。
Vous êtes les arcs par qui vos enfants, comme des flèches vivantes, sont projetés.
您是弓而孩子们则是蓄势待发。
Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.
果非洲再次觉醒,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。
D'un autre côté, il semblerait que l'industrie nucléaire civile s'apprête à connaître un essor mondial.
一个不重要因素是,民用核工业扩展似乎正在世界范围内蓄势待发。
Autre facteur important, il semblerait que l'industrie nucléaire civile s'apprête à connaître un essor mondial.
一个不重要因素是,民用核工业扩展似乎正在世界范围内蓄势待发。
Les recherches effectuées par les économistes du Gouvernement et des mouvements féministes ainsi que les travaux de sensibilisation des ONG ont permis de quantifier ces problèmes et de mettre en mouvement une dynamique politique.
通过政府和男女平等主义者经济学家开展研究以及非政府游说,已经使这些问题量化,并在政治上蓄势待发。
Comment faire pour que les organismes des Nations Unies prennent les mesures qu'il faut dans la phase préalable au lancement d'une opération de soutien à la paix ou à la conclusion d'un accord de paix afin que, le jour venu, une intervention complètement intégrée puisse être lancée?
我们何确保联合国系统在和平支助行动或签署和平协定前期展开行动,从而使完全统筹举措从第一天起就已蓄势待发?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。