Les contaminants se déplacent en général lentement, encore que dans les roches fissurées, et en particulier dans les roches quartziques, ils puissent progresser de plusieurs mètres par jour.
污染物的移动通常很慢,但在有裂隙的岩石,特别是岩溶岩石,污染物每天甚至可移动数米。
Les contaminants se déplacent en général lentement, encore que dans les roches fissurées, et en particulier dans les roches quartziques, ils puissent progresser de plusieurs mètres par jour.
污染物的移动通常很慢,但在有裂隙的岩石,特别是岩溶岩石,污染物每天甚至可移动数米。
Ces actes commis de part et d'autre contribuent à attiser les tensions et à creuser davantage le fossé qui sépare Palestiniens et Israéliens, dont l'avenir demeure cependant indissociable.
双方的为只会加剧紧张局势,进一步加深把巴勒斯坦人和以色列人分隔开来的裂隙,然而他们的未来仍然是不可分割地联系在一起。
Pour combler cet abîme, il est nécessaire de créer, dans différents secteurs, des mécanismes de coopération efficaces qui renforceront l'harmonie et la justice sociale dans le monde et permettront d'éviter que les pays pauvres ne soient exclus.
要弥补一洞开的裂隙,需要各部门有效合作的机制,以在世界上达到更加平衡,实现更加名符其实的社会公正,防止穷国落在。
Pour ce qui est de la nécessité de combler le fossé entre l'assistance humanitaire et l'aide au développement dans la transition de la guerre à la paix - l'un des cinq domaines où le HCR se propose de prendre des mesures concrètes -, il semble souhaitable de créer, dans le cadre du Conseil de coordination, un organe spécial qui serait chargé d'élaborer, sous la conduite du HCR, des programmes d'aide aux groupes vulnérables.
于填补在从战争走向和平过程中人道主义援助与发展援助之间的裂隙——难民事务高级专员办事处打算采取具体动的五个领域之一,似乎最好是在协调委员会的范围内成立一个专门机构,负责在难民事务高级专员办事处的指导下,制定向脆弱群体提供援助的计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。