Ordonnance exécutive No 331, portant création de l'Équipe spéciale interinstitutions de lutte contre l'escroquerie sur valeurs mobilières.
第331号行政令设立了打击证券机构间工作队。
Ordonnance exécutive No 331, portant création de l'Équipe spéciale interinstitutions de lutte contre l'escroquerie sur valeurs mobilières.
第331号行政令设立了打击证券机构间工作队。
Dans certains cas, d'autres infractions comme le jeu ou la fraude peuvent y être associées.
在有些情况下,可能也会涉及像赌博或这样其他犯罪。
Saisie d'avoirs : mesures coercitives contre la fraude et le blanchiment de capitaux.
扣押资产——执法机关打击和洗钱手段。
Les États ont indiqué toute une gamme d'infractions spécifiques de fraude et de comportements connexes ou préparatoires.
各国报告具体罪和有关行为或准备行为范围很广。
Les services de douane finlandais s'efforcent donc d'abord de coopérer afin d'améliorer ces échanges pour mieux lutter contre la fraude douanière.
因此,芬兰海关着重协力改善信息交流、以满足打击海关需要。
D'autre part, les femmes âgées sont probablement plus exposées à des risques dus à leur mode de consommation, entre autres éléments.
另外,老年妇女往往还是消费者等行为受害者。
Selon la manière dont l'exonération est administrée, la fraude peut aussi découler de l'exonération de la TVA des biens achetés sur place.
取决于免税是如何进行管理,还很有可能产生于使本地采购免于增值税。
Les programmes de formation et d'initiation à la réinstallation existants tentent désormais d'inculquer aux stagiaires le sens des responsabilités et de les sensibiliser aux fraudes.
责任问题和对警觉意识正在被纳入现有重新安置培训和引导方案。
Il s'agit d'un partenariat entre le BSCI, le service de la MINUK chargé des enquêtes financières et l'Office européen de lutte antifraude (OLAF).
这是监、索沃特派团财务调查股和欧盟委员会反局合作执行一项任务。
Le Gouvernement affirme que le père de M. Humayun a aidé un complice, également pakistanais, à fuir au Pakistan avec les fonds obtenus frauduleusement.
政府指称,Humayun先生父亲协助Humayun先生另一位同谋者,巴基斯坦国民,利用获取资金逃回巴基斯坦。
L'Équipe spéciale a à sa tête un fonctionnaire détaché par l'Office européen de lutte antifraude; ce fonctionnaire ainsi que son adjoint sont des juristes.
特设工作组由一名自欧洲反局借调来官员领导;他与他副手都是律师。
Si les allégations se confirmaient après une enquête en bonne et due forme, les personnes malhonnêtes devraient être congédiées et devraient répondre de leurs actes en justice.
如果按照适当程序,查明被指控行为属实,就应该开除有意人,并将之绳之以法。
Un orateur a attiré l'attention sur la coopération avec des organismes professionnels indépendants pour élaborer des stratégies contre la corruption et la fraude dans le secteur privé.
一位发言者重点介绍了与独立专业机构合作制订战略打击私营部门中腐败和情况。
Il faudrait, en revanche, protéger les activités et parties commerciales honnêtes contre les conséquences néfastes injustifiées qu'entraînerait pour elles le fait de commercer avec des fraudeurs.
另一方面,应当保护负责任商业活动和当事方,使之免遭与分子交易造成不必要负面后果。
L'UNODC coopère avec INTERPOL et le Gouvernement autrichien, avec le soutien de l'Office européen de lutte antifraude, en vue de créer l'École supérieure internationale de lutte anticorruption.
毒品和犯罪问题办公室正在与刑警组织和奥地利政府合作,在欧洲反局支助下,建立国际反腐败学院。
Au Canada et aux États-Unis d'Amérique, de récentes statistiques sur les fraudes commises par l'usage impropre de renseignements personnels confirment la progression spectaculaire de ce type d'infractions.
加拿大和美利坚合众国最新统计数据涉及非法使用个人信息实施行为,它们表明此类犯罪性质有了重大转变。
Dans de nombreux États, la simple violation de la confidentialité des informations personnelles peut ne pas suffire à elle seule pour établir des éléments de fraude ou de vol.
在许多国家,仅仅侵犯个人信息机密性并不是构成偷窃或充分要件。
Les fonctions de prévention de la fraude et de lutte contre la corruption proposées par le Secrétaire général sont nécessaires, bien qu'elles ne découlent pas directement du Document final.
秘书长提出防止和防止腐败职能是很需要,尽管这些与首脑会议成果没有直接关系。
Avant d'être affectés aux Cours subordonnées, certains juges de cette chambre ont acquis une grande expérience dans le jugement d'affaires complexes portant sur la fraude financière ou la cybercriminalité.
一些法官在被任命到初级法院之前就具有审理复杂金融案和网络犯罪案广泛经验。
Il est toutefois difficile de dire si, d'un point de vue statistique, les cas de fraude impliquant une usurpation d'identité sont inclus dans les statistiques concernant la fraude en général.
因此,从统计角度讲,很难确定是否应将涉及盗用身份行为归入统计数字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。