L'assimilation des règles de grammaire est difficile.
握语法规则很难。
L'assimilation des règles de grammaire est difficile.
握语法规则很难。
Il n'a besoin de grammairien puisqu'il connaît bien les règles de la grammaire .
他需要语法老师,因为他已经很了解语法规则了。
Et beaucoup de ces arrivent à se sortir de la pauvreté.
(这话大符合语法规则,大意如下)很多贫困人口能够摆脱贫困。
Les vraies règles sont très précises... mais très compliquées.
法语语法的规则很精确, 过经常很复杂。
Quand nous parlons, nous ne pensons pas vraiment au vocabulaire, aux règles, c'est naturel car on a été exposé des années et des années au français.
当我们说话的时候,我们会想到词汇,语法规则。这是很自的事,因为我们终年在法语的语境中。
Celui-ci est donc la source de cette grammaire, au sens où toute règle grammaticale entend simplement formaliser l'usage le plus répandu, ou en cas de divergences, le « bon usage ».
因此用法是语法之本,因为任何语法规则只是正式归纳最常见的用法或同用法中所谓“好的用法”。
Contenu du cours : faire d’abord un cours de grammaire sur « en » et « y » ; ensuite leur proposer des exercices d’application ;à la fin faire des corrections des exercices.
首先对语法规则进行讲解;,对所讲的内容做语法练习; 练习之马上订正,给出正确答案。
Il est aussi son maître, au sens où aucune règle grammaticale ne prétend modifier un bon usage établi, qui constitue simplement une exception s'il est contraire à une règle dégagée de l'usage le plus communément répandu.
其次,语法要服从用法,因为没有任何语法规则可以修改公认的好的用法;如果这种用法符合最常见用法总结出的规则,那只是一种例外情况。
Il est enfin son juge, au sens où la validité d'une règle grammaticale se mesure non seulement à sa logique et à sa simplicité, mais aussi et surtout au faible nombre et à l'ancienneté des exceptions qu'elle admet par rapport au bon usage.
最,用法是语法的评判准则,因为语法规则是否有效仅要看是否符合逻辑和简洁,更要看它相对于好的用法接受的例外情况的数量和存在时间长短。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。