D'autres pays de l'Union européenne exportent des diamants vers la Belgique, mais pour une valeur bien moindre.
通过公开市场避税地进行交易使洗刷钻石交易赃款更加容易。
D'autres pays de l'Union européenne exportent des diamants vers la Belgique, mais pour une valeur bien moindre.
通过公开市场避税地进行交易使洗刷钻石交易赃款更加容易。
Quelle est la portée du terme « argent sale » qui figure dans la loi sur la prévention du blanchiment d'argent?
《防止洗钱法》中的“赃款”概念的范围有大?
Le même jour - conséquence évidente de cette lettre - M. Trutschler s'employait à mettre les fonds à l'abri en les transférant au Belize.
同一天,特鲁特西显然在收到信后就设法通过把钱转移到伯利兹以求保住赃款。
Après plusieurs mois d'âpres négociations, les autorités suisses ont accepté de restituer au Gouvernement nigérian environ 50 millions de dollars sur les fonds ainsi détournés.
经过数月费劲的谈判,瑞士当局答应向尼日利亚政府归还约5,000万美元的赃款。
Il se peut, par exemple, que leurs complices soient disposés à divulguer des renseignements les concernant et c'est à terre qu'ils dépenseront l'argent provenant du délit.
比如可安排相关人员提供有关他们的信息,他们是在陆上花费他们的赃款。
Ce financement provenait principalement d'activités légitimes, de sorte que les terroristes n'avaient pas autant besoin de faire circuler l'argent sale par les institutions financières légales ou blanchir de l'argent.
大数资产是从合法活动得到的,从而减少了恐怖分子用赃款去进行合法的财务运作洗钱的必要性。
À la suite de ce bilan et en application d'une recommandation du GAFI, la Suède a érigé en infraction, dans son code pénal, le délit consistant à « recevoir de l'argent ».
由于进行了评价,也根金融行动工作组的建议,瑞典的刑法典将“接受赃款”定为刑事罪。
Cette loi facilite l'obtention d'éléments de preuve, l'exécution des peines prononcées en matière pénale, la confiscation et le transfert du produit d'une infraction entre l'Afrique du Sud et les pays tiers.
该法有助于为刑事案件提供执行判决以及在南非外国之间没收转移犯罪赃款。
Les réglementations en vigueur pour lutter contre le blanchiment des produits du trafic de drogue pourraient s'appliquer au financement des transferts illicites d'armes et au blanchiment des produits de ces transferts.
目前为打击洗刷非法贩毒赃款活动采用的规章同样可适用于小武器轻武器非法交易的筹资这些交易非法收入的洗钱活动。
En raison de l'absence de mécanisme de coopération internationale en matière judiciaire, il est difficile d'extrader les personnes soupçonnées de corruption qui ont fui à l'étranger avec le produit de leur délit.
由于缺乏司法方面的国际合作机制,引渡携赃款赃物潜逃到国外的腐败嫌疑分子就非常困难。
Durant la période considérée, le Gouvernement espagnol a déclaré qu'il restait préoccupé par ce qu'il considère comme une utilisation de Gibraltar aux fins du blanchiment de l'argent provenant du trafic de drogue et d'autres activités illicites.
在本报告所述期间,西班牙政府对它所认为的利用直布罗陀清洗从贩毒其他非法活动所得赃款的情况表示关注。
Durant la période considérée, le Gouvernement espagnol a déclaré qu'il restait préoccupé par ce qu'il considère comme une utilisation de Gibraltar aux fins du blanchiment de l'argent provenant du trafic des drogues et d'autres activités illicites.
在本报告所述期间,西班牙政府对它所认为的利用直布罗陀清洗从贩毒其他非法活动所得赃款的情况表示关注。
Elle contient des mécanismes qui donnent effet juridique aux demandes d'assistance relatives à l'obtention d'éléments de preuve et permettent notamment l'audition des témoins, l'exécution réciproque des jugements, la confiscation et le transfert du produit des infractions.
该法规定各项机制,从司法上回应要求协助取得的请求,除其他外,规定讯问人、相互执行判决、没收转移犯罪赃款。
Beaucoup d'États manquent de données qui permettraient de quantifier l'incidence de la fraude ou d'évaluer le nombre de cas, et il n'existe pratiquement pas de données officielles concernant les sommes sur lesquelles portent les affaires de fraude.
在许国家,尚无可用于量化发率犯罪率的数,且几乎没有对赃款进行量化的官方数。
Enquêtes et saisies de biens sont autorisées afin d'empêcher toute assistance financière à des actes de terrorisme et aux fins de faire toute la lumière sur les fonds de provenance inconnue et le produit d'une infraction en possession d'une personne ou d'une organisation.
可以进行调查或实施没收,以防止向任何恐怖行为提供资助;也可以对个人或组织未公开的赃款、赃物进行调查或实施没收。
Elle établit des règles juridiques visant à prévenir le recours à des entreprises fictives pour blanchir de l'argent « sale » et prévoit également la possibilité de bloquer les comptes ouverts dans des établissements bancaires d'Ukraine en vertu de décisions prises par l'Administration fiscale, les tribunaux, les autorités de police ou d'autres organes.
该指示确定了法律规则,制止用虚假企业洗“赃款”,还规定可根国家税务、司法、执法或其他机构的决定,停止利用在乌克兰银行业务机构开设的帐户进行交易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。