Pour suivre au bout du monde l'ombre de leurs femelles.
让它们追随自己的雌性的身影直到天边。
Pour suivre au bout du monde l'ombre de leurs femelles.
让它们追随自己的雌性的身影直到天边。
Puis, par des silhouettes, des visages qu’elle aperçoit sur un pas-de-porte.
接着,门前她发现了一些身影和脸庞。
Sa haute silhouette noire Domine les profonds labours.
他那高大的黑身影 统治着深沉的耕地。
Enfin, Céline sera également jeudi dans les pages du magazine américain «People» avec ses enfants.
美国《人物》杂志的版面也将出现他们的身影。
Un journaliste de l'agence américaine AP a vu les nouveaux arrivants dans les rues de la capitale nigérienne.
一个美联社的记者已经尼日尔首都的大道见到了他们的身影。
Nous regrettons vivement son absence aujourd'hui.
我们今天此次特别会无法再看到他的身影表示深切的悼念。
À chaque fois qu'un effort de reconstruction porte ses fruits, les femmes sont très présentes dans le processus.
每一次成功的重建工中,都有社会中妇女界人士参加的重要身影。
Les communautés afro-brésiliennes, invisibles dans les structures de pouvoir politique, économique, social et médiatique, sont toujours victimes de marginalisation.
巴西黑人社区的居,治、经济、社会和新闻媒体都看不到他们的身影,持续的忍受着被边缘化的命运。
Les femmes occupent aujourd'hui 35 % des postes dans l'exécutif. Leur présence est remarquée dans toutes les institutions de l'État.
今天,妇女行部门担任35%的职位,所有国家机构中都可以看到她们的身影。
De même, des mercenaires exportés des États de l'ancienne Union soviétique se trouvaient dans de nombreuses régions d'Afrique et du Moyen-Orient.
同样,来自前苏联各国雇佣军的身影也出没非洲和中东许多地区。
Les femmes travaillent dans les ministères et services du pays qui collaborent activement avec des pays, entreprises et institutions financières internationales.
同外国、外国公司和金融机构积极进行商务合的部和部门中,有土库曼斯坦妇女工的身影。
Il y a un siècle de cela, un grand américain qui nous couvre aujourd'hui de son ombre symbolique signait notre acte d'émancipation.
100年前,一位伟大的美国人——今天我们就站他象征性的身影下——签署了《解放宣言》。
La salle de classe a laissé nos silhouettes de dos qui sont pour accepter diligemment les nouvelles connaissances et saisir la nouvelle culture.
教室,留下了我们努力接受新知识,掌握新文化的身影.
Et prochainement, ce sont les amateurs du petit écran qui vont pouvoir la découvrir, la belle ayant signé pour la cinquième saison de Gossip Girl.
最近,电视的观众也即将电视发现她的身影,这位美女与《绯闻女孩》第五季签约了。
Les Maoris sont représentés au plus haut niveau au sein du Gouvernement, dans la vie publique, dans le monde des affaires et dans la société.
府最高级别部门、公共生活、商业贸易和社会中都有毛利人代表的身影。
Il a été estimé que dans le communiqué du G-20, le système des Nations Unies était globalement invisible, et ne recevait pas un rôle important.
与会者表示,20国集团提案中,丝毫看不到整个联合国系统的身影,联合国并未被指派担任重要角色。
Au niveau national, la société du savoir prend la forme d'une diversité de protagonistes, d'objectifs, d'institutions, de partenariats, de processus et de systèmes ou de dynamiques5.
国家一级,各类行为者、目标、机构、伙伴关系、进程以及系统或动力关系当中,也可以找到知识社会的身影。
Dans ce petit bourg de montagne, elle sort tellement de l’ordinaire : sa silhouette, son attitude, son air perdu ne peuvent appartenir à quelqu’un du pays.
这山乡小镇,她那么出众,那身影,那姿态,那分茫然的神情,都非本地人所有。
Il n'existe aucun secteur de la politique, de l'administration publique, de l'économie, de la science, de la culture ou de l'activité publique dont les femmes sont exclues.
治、国家管理、经济、科研、文化、社会活动等各个领域都有妇女劳动的身影。
Ces trois marques sont présentent à travers tous les continents, et le discours véhiculé par leurs images a été pensé pour être acceptable par tous les consommateurs du monde.
世界各大洲都活跃着这三大品牌的身影,他们费尽心思的设计广告形象及其传达的讯息,希望能够被全世界的消费者所接受。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。