L'ensemble du document dont le Rapporteur spécial a extrait les paragraphes ci-dessus peut être consulté auprès du secrétariat.
报告全文可以在秘书处查阅,特别报告员转引如下段落。
L'ensemble du document dont le Rapporteur spécial a extrait les paragraphes ci-dessus peut être consulté auprès du secrétariat.
报告全文可以在秘书处查阅,特别报告员转引如下段落。
Ce sont des pratiques grotesques - en fait, éculées - qui visent à détourner l'attention de la communauté internationale des politiques criminelles, des pratiques ignobles et des atrocités imputables au régime israélien en Palestine et ailleurs dans la région.
这些指控只不过是荒谬的和实上故伎重施的做法,是为了转引对以色列政权在巴勒斯坦和其他区域的罪恶政策和可恶行径和暴行的意力。
Le Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (Statut du TPIY), ainsi que le Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda (Statut du TPIR), reprennent mot pour mot les articles II et III de la Convention sur le génocide.
《前南斯拉夫问题刑事法庭规约》(《前南刑事法庭规约》)4 和《卢旺刑事法庭规约》(《卢旺问题法庭规约》)5 转引了《防止及惩治灭绝种族罪公约》第二条和第三条的内容。
Il se réfère à la question des programmes politiques qu'il a longuement traitée dans plusieurs de ses rapports et formule un certain nombre d'autres recommandations, concernant notamment des initiatives et des mesures concrètes visant à remédier à cette situation.
他在一些报告中详细转引了这些政纲的观点,并就此提出了一些进一步建议,包括应对此挑战的具体行动和措施。
Les considérations de principe énoncées dans les résultats de la Réunion, définies par les experts comme les questions les plus pertinentes à examiner dans le domaine des fusions-acquisitions internationales, sont reproduites intégralement (en italiques), suivies par des commentaires et observations.
专家议结果的各项政策考虑—— 专家们认为是在跨合并和收购领域应当考虑的最重要政策问题—— 先全文转引(斜体字),随后是评和意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。