Le problème a été résolu depuis avec la création d'une commission nationale mixte de transferts.
建立国家联合转院委员会后,这一问题已得到了解决。
Le problème a été résolu depuis avec la création d'une commission nationale mixte de transferts.
建立国家联合转院委员会后,这一问题已得到了解决。
Ni la femme de l'auteur ni son père n'ont été informés de son transfert à l'hôpital; ils ont dû effectuer leurs propres recherches pour le retrouver.
他被转院的情况既未通告他的妻子,也未告诉他的父亲;他们必须自己去打听。
Les services dispensés peuvent assurer une aide psychologique ou des soins de santé mentale, ou faciliter l'accès à l'hospitalisation grâce à l'intégration d'éléments sexospécifiques dans les programmes relatifs à la santé.
服务包括心和精神治疗以及获得转院系统并将性别观点纳入保健方案主流。
S'agissant du garçon de 14 ans, il a indiqué que le véhicule de patrouille n'avait pu éviter l'accident et a fourni des précisions sur le transfert du blessé à l'hôpital et son décès.
对于14岁男童的案件,政府告知:巡逻车无法避免意外事故,并且进一步说明了他于转院就医后不治死亡的情况。
Mené une action de sensibilisation auprès des médecins et du personnel médical de deux régions du Kenya pour les aider à identifier, conseiller et orienter les victimes de violences sexuelles comme le viol.
让来自肯尼亚两个地区的医官认到别强奸、亵渎等基于性别的暴力的受害者,对他们进行指导和转院。
Il devrait faire transférer tous les patients de l'annexe de psychiatrie légale de la prison de Zenica et, à cette fin, veiller à ce que l'hôpital psychiatrique de Sokolac soit conforme aux normes internationales.
缔约国应让泽尼察监狱精神病部的所有病人转院,并为此确保索拉茨精神病院符合国际标准。
Il importe en outre de mettre au point un système adéquat d'aiguillage entre services de santé et d'informer les aides-accoucheuses traditionnelles pour qu'elles n'hésitent pas à aiguiller les femmes enceintes vers un centre sanitaire lorsque c'est nécessaire.
还应当建立主动的转院度,从而使传统的助产人员在必要时能够意到需要将孕妇转到保健部门。
90 804 personnes ont été examinées dans 14 antennes médicales de l'Ordre de Saint-Jean en Afrique du sud, et des lunettes ont été fournies à 63 933 d'entre elles, tandis que 6 003 autres ont été dirigées vers des hôpitaux.
在南非14个圣约翰流动眼诊所,有90 804人接受了检查,其中为63 933人提供了眼镜,并将其中6 003人转院治疗。
Elles englobent: les soins médicaux, chirurgicaux et dentaires; l'hospitalisation éventuelle; les médicaments et produits pharmaceutiques; les prothèses et appareils orthopédiques; la réadaptation physique et la rééducation professionnelle; les frais de déplacement et toutes autres dépenses liées à la fourniture des prestations.
医疗、外手术和牙、必要的住院、医药和医疗用品、恢复和纠正手术的用具、体能恢复和职业进修、转院费用以及符合偿付养恤金规定的其他费用。
Parmi les autres points à l'ordre du jour, l'on trouve l'amélioration du système d'aiguillage des patients pour réguler les flux transrégionaux, l'informatisation des procédures hospitalières, le renforcement du rôle d'encadrement du personnel et la création d'un système d'assurance qualité.
已列入日程的其他问题,包括改进转院度,以便管跨区域病员流动,医院手续的电脑化,发展员工的管作用,和建立质量保证度。
En outre, l'absence d'un système d'aiguillage et la liberté des patients de s'adresser eux-mêmes à pratiquement n'importe quel hôpital du SNS font que les patients sont attirés vers les grands centres urbains, qui disposent de nombreux hôpitaux d'assez haut niveau.
此外,缺少转院度和病人可自由选择几乎任国家卫生系统医院,也把病人吸引到主要城市医院,那里的医院较为集中,并有较高的水准。
Le programme prévoit également des examens de dépistage et des services d'aiguillage à l'intention des réfugiés dans les camps de transit, ainsi que des échanges d'information transfrontières trimestriels avec les personnels de santé qui travaillent dans les camps de réfugiés en République-Unie de Tanzanie.
这个方案还包括了在过渡中心对返回难民的健康检查和转院服务,以及与在坦桑尼亚境内难民营中开展工作的保健合作伙伴按季度实行跨界信息交流。
L'équipe des services extérieurs travaille dans les rues, dans les lieux de prostitution et également dans le centre d'accueil, dispensant des conseils sur la prévention des IST et du VIH et de la toxicomanie et orientant, s'il y a lieu, les femmes vers des services de traitement.
外展服务小分队的活动场所是街道、按摩院和妓女常去的地方,为其提供有关性病和艾滋病毒以及吸毒等方面的咨询,并在适当情况下安排转院治疗。
Ses priorités sont le plaidoyer auprès des décideurs et des parties prenantes, la diffusion d'informations et l'éducation à l'intention de groupes cibles, le renforcement des capacités pour les formateurs et la conception de modèles et de services pour les parents (observation de la nutrition, orientation, suivi, etc.).
方案的工作重点包括:在决策者和利益攸关方中间进行宣传,对对象群体进行宣传教育,开展培训人员的能力建设,为父母开发模式和服务(营养观察,转院,监测等)。
Ainsi, une étude portant sur 152 décès maternels à Dakar (Sénégal) a montré que les principaux facteurs de risque étaient associés à des carences du système de santé: panne d'équipements médicaux, orientation tardive des femmes vers un spécialiste, absence de soins prénatals et, surtout, manque de personnel de santé au moment de l'admission à l'hôpital.
例,塞内加尔达喀尔152例产妇死亡表明,以下主要风险因素可导致卫生系统失灵:医疗设备出现故障,转院迟,缺少产前,更重要的是就医时没有医人员。
Il déclare que des études rétrospectives des cas de cancers reposant sur les dossiers d'hospitalisation sont sujettes à des erreurs pour diverses raisons: variations de la qualité et de la quantité des données disponibles et des méthodes de collecte de données, transferts de patients d'un hôpital à l'autre, et hétérogénéité des moyens techniques de diagnostic disponibles.
它表示根据医院的记录对癌症病例进行追溯研究易产生错误,因为数据的质量和数量以及收集方法发生了变化;病人在医院之间转院;拥有诊断技术设备的情况不同。
Pour ce qui était des soins de santé primaires, elles pouvaient faciliter le diagnostic et le traitement dans les cas difficiles, mettre des informations précieuses et du matériel d'apprentissage à la disposition du personnel de santé, contribuer à déterminer si une évacuation était nécessaire et encourager le personnel à rester sur place grâce à l'amélioration des communications.
在初级保健方面,远程保健技术能够帮助诊断和治疗疑难病症、向卫生工作人员提供宝贵的反馈意见和学习机会、帮助做出转院决定以及通过改善通信提高卫生工作人员的保留率。
Le Service médical de la MINUK doit être en mesure de dispenser les premiers secours et des soins d'urgence pour le traitement de blessures légères et de traumatismes, la stabilisation des blessés devant être évacués, la réduction des fractures, le traitement de maladies courantes, les analyses de routine ainsi que les examens médicaux périodiques, les inoculations et les vaccinations.
索沃特派团医务处必须拥有相应的器械设备,以便能对轻伤和轻度休克提供急救和紧急抢救,在转院之前稳定病情,骨折固定,治疗普通疾病,进行日常实验分析,并对日常体检、免疫和接种进行行政管。
Cela peut s'expliquer par le fait que la mortalité infantile est étroitement liée à l'élévation du niveau socio-économique de la population grecque, alors que la mortinatalité dépend non seulement du progrès socio-économique, mais aussi de la mise en place de services de soins prénatals plus spécialisés, du suivi préventif des grossesses à risque et de l'amélioration du système de transfert des parturientes et des nouveaux-nés.
这可归因于婴儿死亡率与希腊人社会经济水准的提高有密切关系,而出生前死亡率的降低不仅与社会经济进步有关,而且还涉及到建立更加专门化的出生前保健机构和预防性控高危怀孕,以及临产产妇和新生婴儿转院度的改进。
Pour répondre aux besoins d'urgence des personnes déplacées en Afghanistan, l'UNICEF, en collaboration avec les autorités locales et les organisations non gouvernementales partenaires, a mis en oeuvre un plan d'urgence qui a consisté à entreprendre la vaccination contre la rougeole et à mettre en place des systèmes de suivi et d'orientation pour les urgences obstétriques dans les camps de personnes déplacées et à l'hôpital de Hérat.
儿童基金会同地方当局和非政府组织伙伴协作,为响应阿富汗境内流离失所人口的紧急需要而实施了一项紧急计划,包括麻疹的预防免疫、监测各内部流离失所者营地和赫拉特医院内的产紧急情况并提供转院系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。