Ces déclarations ont fait l'objet d'un procès-verbal.
这份证词作为证据入议定书。
Ces déclarations ont fait l'objet d'un procès-verbal.
这份证词作为证据入议定书。
Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.
上述观点将入会议。
Cette disposition a pour but d'éviter des confusions dans la paternité.
入这条规定是为了预防分不清子女。
Ces éléments doivent se retrouver dans le document de travail.
这些因素必须入工作文件。
Cette déclaration est consignée dans le compte rendu de ladite séance.
这次发言入该次会议的简要。
Cet engagement a par ailleurs été consacré dans la Déclaration du Millénaire.
这一承诺后来入《千年宣言》。
Cette détermination a été consacrée par la Déclaration du Millénaire.
这一决心已入《千年宣言》。
La CARICOM espère que la proposition figurera dans le rapport du Comité.
加共体希该提案能够入委员会报告。
Son héritage restera dans les annales de l'Organisation.
留下的财富将入本组织史册。
Le présent rapport en reprend les conclusions.
已将该会议的结果入本报告。
Je demande que cette position soit reflétée dans les documents de la Conférence.
我请求把这一声明入会议文件。
Cette responsabilité est consacrée par la Constitution de l'Andorre.
这一责任庄严入《安道尔宪法》。
Ces observations seraient examinées à une prochaine séance du Comité avant l'élaboration de recommandations finales.
主席解,提出的意见可以入提交大会的报告中,但不排除将进一步评论入同一报告中。
Le nom de la plupart des auteurs apparaît sur le texte imprimé.
多数提案国的名字已经入印发的文本。
Les définitions d'emploi des postes supplémentaires figurent à l'annexe III du présent rapport.
新增员额的职务明入本报告附件三。
Ces recommandations n'auraient pas dû être subordonnées à l'existence des ressources nécessaires.
不应该入“如果资源允许”等用词。
Le Rapporteur spécial souhaiterait que cette pratique soit consacrée juridiquement.
特别报告员将会欢迎将这种作法入法律。
La Constitution consacre le principe du nationalisme turc.
宪法庄严入了土耳其的民族主义原则。
Le transfert est considéré comme accompli après inscription de la transaction au registre.
相应的交易入登系统转让便告完成。
Ils ont en fait inscrit ces questions dans leurs constitutions.
它们实际上已经将这些问题入国家宪法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。