Des difficultés subsistent également pour la mobilisation d'unités de spécialisation et de facilitation.
外,在对专门力和辅助部队提供资源方面也存在着困难。
Des difficultés subsistent également pour la mobilisation d'unités de spécialisation et de facilitation.
外,在对专门力和辅助部队提供资源方面也存在着困难。
Il a été chargé d'activités concernant le soutien des troupes.
他任务是为部队提供辅助。
Nous devons également nous féliciter des actions complémentaires des forces internationales de sécurité.
国际安部队辅助行动也应该得到赞扬。
Une aide a été fournie à la Force de lutte contre les stupéfiants et pour les activités secondaires.
向麻醉品缉查部队和辅助活动提供了援助。
En revanche, des forces auxiliaires sont actuellement démobilisées dans les sous-régions de Teso et Lango, en raison du retour de la paix dans ces régions.
与此相反,由于Teso和Lango两个次区域恢复了和平,目前正在解散其中辅助部队。
À cet égard, l'opération « Moisson essentielle » complètera les opérations de la KFOR au Kosovo et traitera le même problème de l'autre côté de la frontière.
在这方面,北约“重要收缴”活动将辅助驻科部队在科索沃活动,将从一侧解决同一问题。
Chaque équipe spéciale serait placée sous le commandement national d'un pays fournisseur de contingent et serait une force multiarmes, comprenant des unités capables de mener des opérations soutenues.
每支部队将由多个兵种和辅助部队组成,够持久开展行动,并将接受一个部队派遣国指挥。
L'effectif de la brigade serait de 3 090 personnes, et les éléments d'appui et le personnel du quartier général de la brigade proviendraient de l'effectif actuellement autorisé de la MONUC.
虽然该旅编制是3 090人,但其辅助部队及旅部所需兵力将从联刚特派团目前核定兵力中抽调。
Il ressort des recherches effectuées sur le terrain que les FDPO recrutent des jeunes garçons pour leurs forces auxiliaires, en particulier les unités de défense locales (« garde municipale »).
实地调查显示,乌干达人民国防军征募儿童在其辅助部队特别是被称为“地方军”各地方防卫分队中服役。
On y demande également d'indiquer la composition habituelle dans le pays d'origine, en nombre d'hommes par grade, d'un bataillon d'infanterie motorisée et d'une unité d'appui (compagnie du génie).
此外,调查表还要求提供机械化步兵营和辅助部队(工程连)中每个级别人数,因为这些单位通常在各自母国组建。
Il est à craindre que ces milices aient dans certains cas reçu l'appui du Gouvernement de la République centrafricaine et qu'elles aient servi d'auxiliaires aux Forces armées centrafricaines (FACA).
有人担心在有些情况下这些民兵得到中非共和国政府支持,被中非共和国武装部队用作辅助部队。
La nouvelle mission des Nations Unies devrait, selon nous, compléter la force internationale de stabilisation et s'attaquer aux principaux problèmes à long terme auquel le Timor-Leste est confronté.
我们认为,新联合国特派团应当辅助国际稳定部队,并应当处理东帝汶面临关键更长期挑战。
Le Gouvernement envisage de remédier aux problèmes de sécurité au niveau local par la création d'une force de police auxiliaire chargée de lutter contre les rebelles à ce niveau.
阿富汗政府打算建立辅助警察部队来打击当地反叛活动,从而解决地方安问题。
Les Forces armées soudanaises et tchadiennes, y compris les forces auxiliaires, les unités de sécurité et leurs alliés, sont financées au moyen des recettes fiscales régulières de leurs gouvernements respectifs.
苏丹和乍得武装部队,包括其辅助部队、安部队和代理部队,都用政府合法税收维持。
En même temps, nous ne pouvons pas nous permettre d'ignorer que, compte tenu du manque actuel de contingents et d'équipements d'appui, la MINUAD ne peut guère s'acquitter efficacement de son mandat.
同时,我们无法忽视以下事实:由于目前缺乏部队和辅助设备,达尔富尔混合行动难以确保真正有效地履行其使命。
Trois divisions au minimum des Forces armées soudanaises (FAS), comprenant de l'infanterie mécanisée, des blindés lourds, des armes d'appui et des forces spéciales, sont déployées dans les trois États du Darfour.
苏丹武装部队则在达尔富尔三个州内部署了至少三个师,包括机械化步兵、重装甲部队、辅助武器和特种部队。
Grâce à l'amélioration considérable de la sécurité et de la situation humanitaire dans le nord du pays, le nombre de violations sérieuses attribuables aux Forces de défense populaire de l'Ouganda a diminué sensiblement.
由于乌干达北部安和人道主义局势有极大改善,认为系乌国防军及其辅助部队实施严重违规行为有极大下降。
Ces gardiens de la paix, en prenant une part directe dans les hostilités de la guerre civile en tant qu'auxiliaires des forces armées régulières, sont aussi liés par le droit international humanitaire.
由于这些民兵作为正规武装部队辅助人员直接参与内战敌对行动,因此也应该受到国际人道主义法制约。
Aujourd'hui en Haïti, les troupes de divers pays d'Amérique latine, auxquelles va bientôt s'ajouter la force hispano-marocaine, sont sous le commandement d'un général brésilien, tandis qu'un Chilien est le représentant du Secrétaire général.
今天,一些拉丁美洲国家部队在海地得到西班牙/摩洛哥联合部队辅助,由一名巴西将军指挥,而秘书长代表则是一位智利人。
Les assurances, parfois déroutantes, du Gouvernement selon lesquelles la force de police auxiliaire sera placée sous autorité légitime tandis qu'il renforcera les autres structures de sécurité n'ont pas apaisé les doutes de la population locale.
阿富汗政府作出保证有时令人困惑,他们保证将辅助警察部队置于合法权力机构领导之下,同时也强化其他安机构作用,但这种保证并没有消除当地居民疑惑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。