Ce qui est important,c’est de participer pas de gagner ou perdre.
重要是参与,而不是输赢。
Ce qui est important,c’est de participer pas de gagner ou perdre.
重要是参与,而不是输赢。
Donc je suis content d’être là parce que l’enjeu est important.
所以我很高兴我能在这里,输赢是很重要。
Il est donc impératif que le facilitateur bénéficie de l'appui de la communauté internationale pour accompagner le
但考虑到选举输赢,进程可能证明是脆弱。
Il faut dire qu'entre un Buzz l'éclair qui se transforme en conquistador et un Ken obsédé par sa garde-robe, le pari était gagné d'avance.
可以说,在变成征服者巴斯光年迷恋衣橱肯之间,打赌输赢早已成定局。
On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !
不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如,这场输赢毕竟是非同小可!
Alors que le Conseil de sécurité ne peut faire plus qu'encourager les projets à gains rapides, la Commission de la consolidation de la paix peut les inscrire parmi les priorités.
安全理事会虽然可鼓励采取输赢项目,但建设委员会可以使这些项目成优先目一部分。
On ne peut utiliser l'expulsion comme une arme préventive contre un État ennemi ou comme un moyen de rétorsion aux dépens d'étrangers paisibles et éloignés des enjeux de guerres pour lesquelles ils n'éprouvent parfois aucune sympathie.
不得利用驱逐作对敌国预防性武器或报复手段,而损害与战争输赢无关、有时对战争没有任何好感外国人利益。
En particulier, nous soulignerons que la réforme du Conseil de sécurité - ou en réalité l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble - n'est pas un jeu à somme nulle; il n'y a ni gagnants ni perdants.
我们要特别强调,安全理事会——乃至整个联合国——改革并不是零游戏;它不涉及输赢。
Il convient d'améliorer les mécanismes de règlement des conflits fonciers en conciliant l'impératif d'impartialité et le besoin d'informations contextuelles et en adoptant à la fois des solutions qui présentent un avantage pour les deux parties et d'autres qui ne présentent un avantage que pour l'une d'entre elles.
改善与土地有关冲突解决机制,应考虑在保持公正与了解土地具体情况之间以及在双赢输赢解决办法之间找到衡点。
Il est pour le moins bizarre et incongru qu'après 10 ans d'efforts pour avancer sur la voie du référendum, on invoque maintenant une prétendue dialectique du « perdant-gagnant », qui est de toute façon inhérente à tout référendum ou à toute élection libre et régulière, pour essayer de justifier l'abandon du plan de règlement.
在做出了10年旨在推动全民投票进程努力之后,现在却提出任何自由公正全民投票或选举本质上都必然会有所谓“输赢”作理由,试图抛弃解决计划辩解,似乎十分离奇而且自相矛盾。
Cette situation a débouché sur un système électoral dont le principe est que le gagnant emporte toute la mise, ce qui fait que les gains découlant d'une victoire électorale étaient si considérables, et les enjeux si élevés, que le processus politique était devenu irrémédiablement polarisé, provoquant même la paralysie de la gouvernance ordinaire.
选举获胜好处如之多,输赢关系如之大,政治进程已经变得毫无希望地两极分化,甚至导致日常治理工作瘫痪。
L'universalisation de la Convention, le respect des obligations contractées, le programme de parrainage et la mise en œuvre scrupuleuse des accords consacrés par les différents Protocoles annexés à la Convention devraient constituer non seulement un tout, mais encore un engagement commun de tous les États parties, car, le représentant du Saint-Siège le rappelle, dans les conflits armés, avec leur cortège de misère et de souffrances, il n'y a ni gagnant ni perdant.
普遍加入《公约》、履行承诺各项义务、赞助方案认真执行《公约》所附各项《议定书》所载协定应成所有缔约国完整共同承诺,正如罗马教廷代表所指出,武装冲突带来一系列艰难痛苦,没有输赢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。