Il n'existe que deux façons de mener à bien le programme de DDR.
开展解甲返乡计划只有两种方式。
Il n'existe que deux façons de mener à bien le programme de DDR.
开展解甲返乡计划只有两种方式。
En outre, une personne originaire de Latchine y était revenue.
此外,有一名拉钦本地居民返乡。
Ces deux mesures sont liées au programme de DDR.
这两个行动是与解甲返乡方案相联系。
Une opération de DDR incomplète renferme la source d'une instabilité future.
不完全解甲返乡则是今后不稳定。
Le succès du processus de DDR en Sierra Leone en est une preuve.
拉利昂成功解甲返乡工作是这一点一个明证。
Le programme de DDRR qui a été remis en marche avance sans rencontrer d'obstacles majeurs.
重新发起解甲返乡康复方案正在顺利展开,没有重大障碍。
Le redéploiement de l'administration devrait aller de pair avec le programme de DDR.
重新部署行政部门应当同解甲返乡方案同时行。
Deuxièmement, les programmes de DDR n'ont pas pris leur essor, principalement en raison de contraintes financières.
第二,解甲返乡没有增加势头,主要是因为资限制。
Cependant, le processus des retours dans son ensemble a été sérieusement compromis par les violences de mars.
而3月份暴力使整体返乡程遭受严重打击。
Le succès du programme de DDR dépendra dans une large mesure de l'engagement du Gouvernement afghan.
解甲返乡方案成功在很大程度上将取决于阿富汗政府能力。
Les différends fonciers ont continué à compromettre les perspectives d'une réintégration socioéconomique viable des personnes déplacées.
土地纠纷仍然影响着返乡人员在社会和经济上持久融入社会前景。
Les migrants qui retournent chez eux arrivent souvent en ayant acquis un savoir-faire et ayant amassé des économies.
返乡移徙者常常带回专门知识和积蓄。
Ainsi, les dirigeants font effectivement pression sur les combattants pour qu'ils ne participent pas au programme.
因此,对战斗人员不参与解甲返乡方案,层发挥了显著影响。
Le renforcement de la confiance entre toutes les parties concernées sera essentiel au succès du programme de DDR.
在有关各方之间建立信任将是解甲返乡获得成功关键。
La quatrième est le règlement de la question foncière et la restitution des biens des exilés de retour.
第四个优先项目是解决土地问题和归还返乡流亡者财物。
Des progrès importants ont été signalés dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
拉利昂解甲返乡方案据报道已经取得了重大展。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置(解甲返乡)方案。
L'activité opérationnelle de la MONUC est clairement axée sur le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation ou la réinsertion.
联刚特派团坚定地将主要业务活动重点置于解甲返乡。
S'ils décident de rentrer chez eux, le Ministère de la main-d'oeuvre obligera l'employeur à couvrir les frais de leur rapatriement.
如果他们决定返乡,人力资部会要求雇主承担遣返费用。
L'IDMC déclare que l'accès à l'école des enfants déplacés et des enfants de retour dans leur lieu d'origine est garanti.
流离失所问题监测中心说,阿拜疆确保流离失所和返乡儿童入学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。