Il faut en particulier faciliter l'accès aux moyens télématiques, ce que devrait faciliter le Sommet mondial sur la société de l'information.
尤其应该为获得远程信息处理手段提供便利,信息社会问题世界首脑会议应对此起到促进作用。
Il faut en particulier faciliter l'accès aux moyens télématiques, ce que devrait faciliter le Sommet mondial sur la société de l'information.
尤其应该为获得远程信息处理手段提供便利,信息社会问题世界首脑会议应对此起到促进作用。
L'énorme fossé entre les pays développés et les pays en développement dans le domaine de la télématique doit être comblé de toute urgence.
应该消除发达国家与发展中国家远程信息处理技术方大鸿沟,这一点刻不容缓。
L'apparition de techniques nouvelles, en particulier la télématique, a ouvert de nouvelles perspectives de croissance économique, de développement durable, d'élimination de la pauvreté.
新技术出现,特远程信息处理技术出现,为经济增长、可持续发展、消除贫困等打开了新前景。
C'est le cas, notamment, d'un programme relatif à l'utilisation de la télématique sanitaire pour le traitement des personnes qui ont été exposées aux radiations.
其中一个方案利用远程健康信息处理技术来治疗曾接触辐射人。
Ceux-ci pourraient ainsi avoir de nouveaux débouchés économiques, notamment dans la téléinformatique, l'assistance technique et les centres d'appel, qu'ils ont jusqu'ici exploités à des degrés divers.
这种联系可能开辟新经济机会,小岛屿发展中国家不同程度上利用了这些机会,例如远程信息处理、技术支助和呼叫中心服务。
L'introduction de la télématique dans les stratégies nationales de développement serait un moyen puissant de brûler les étapes, notamment dans la réduction de la pauvreté et le développement durable.
国家发展战略中列入远程信息处理技术将一种能促进不断迅速发展手段,特减少贫困和实现可持续发展中。
Plusieurs représentants de gouvernements ont déclaré que pour attirer l'investissement direct, ces institutions doivent augmenter leur appui au développement de l'infrastructure nécessaire, notamment dans le secteur de la télématique.
诸多政府代表声称,为了吸引直接投资,这些机构应该增加它们对发展必要基础设施支持,特远程信息处理技术领域。
En ce qui concerne la sécurité et les droits économiques des femmes, UNIFEM aide celles qui exercent des activités productrices à renforcer leurs liens avec le marché par l'accès à la télématique.
妇女经济保障和经济权利方,联合国妇发基金一直帮助那些从事生产活动妇女通过远程信息处理技术加强她们同市场联系。
La tendance est à la création de bureaux virtuels qui permettent au personnel de communiquer, d'avoir accès aux données et d'exécuter des opérations à distance et de manière transparente, en se servant du système central de l'entreprise.
产业趋势创造虚拟办公室,使工作人员中央企业系统中能顺畅地交流、存取收据和进行远程处理事务。
Enfin, s'agissant des préparatifs du Sommet mondial sur la société de l'information qui figurent à l'ordre du jour de la Commission, la délégation sud-africaine estime que le Sommet devra tenir compte des principales préoccupations des pays en développement en matière de téléinformatique.
最后,关于列入委员会议程信息社会问题世界首脑会议筹备工作,南非代表团认为该首脑会议应讨论发展中国家远程处理方关键关切问题。
M. Djumala (Indonésie) dit que, nonobstant les niveaux différents de développement et de richesse atteints par les pays en développement et les pays développés, on constate une progression sans relâche de l'humanité vers la mondialisation, rendue possible par l'avènement de la télématique.
Djumala先生(印度尼西亚)说,尽管发展中国家和发达国家发展水平和富裕程度不同,但人们看到人类不懈地向全球化迈进,远程信息处理技术出现使全球化有了可能。
La création de capacités est un aspect essentiel de la politique suivie par le Gouvernement, qui recherche une interaction novatrice entre la télématique et les ressources et connaissances traditionnelles intérieures, comme moyen de promouvoir le développement et de dégager de nouvelles sources de revenus.
建立能力泰国政府奉行政策一个基本方,它寻求远程信息处理技术与国内传统资源和知识之间具有创意互动,将此作为促进发展和获得新收入来源手段。
Le projet de télématique sanitaire de l'OMS est financé en grande partie par des dons privés provenant de la Sasakawa Memorial Health Foundation du Japon qui, par ailleurs, cofinance des projets de banques de données sur les tissus thyroïdiens et les acides nucléiques avec la Commission européenne et le National Cancer Institute des États-Unis.
卫生组织远程信息处理技术项目经费主要来自日本筱川纪念保健基金民间捐款——该基金还与欧洲共同体和美利坚合众国全国癌症研究所一道支持有关甲状腺组织和核酸数据库项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。