Il regarde des feuilletons en mangeant .
他边吃边看连续。
Il regarde des feuilletons en mangeant .
他边吃边看连续。
Quel feuilleton avez vous vu cette semaine ?
星期看了什么电视连续?
Ce feuilleton est en dix épisodes.
部电视连续有十集。
En outre, la diffusion de cette série susciterait des articles, des déclarations et d'autres manifestations d'antisémitisme.
此外,据称随着连续播出,出现了反犹太主义章、讲话和其他表现形式。
Cette annonce,qui était attendue depuis plusieurs jours,scelle le sort d'une des plus influentes et des plus populaires fictions télé des années 2000.
一早已流传多时消息,正式确定了部2000年以来最具影响力与最受欢迎电视连续命运。
Un feuilleton radiophonique et un manuel pédagogique destiné aux enfants ont été produits avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).
同联合国儿童基金会(儿童基金会)联合制作了一部广播连续并编写了一本儿童教育手册。
Les peuples autochtones perdaient leur souveraineté culturelle au profit de feuilletons à l'eau de rose, qui sapaient leur culture et n'avaient aucune valeur sociale.
土著人民化特性正由于肥皂而受到削弱,些连续损害着土著人民化,而且缺乏社会价值。
C'est là un changement significatif dan la conception de la famille vénézuélienne où l'homme est tenu par la loi d'assumer des rôles traditionnellement considérés comme féminins.
在我国私人媒体中,存在着歧视妇女性别主义定型观念,在电视连续、报道、商业广告和舆论节目中都有表现。
Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.
些视听活动也因性别不同而各异;体育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱连续。
On y verrait des images d'un groupe de Juifs réunis en un lieu sombre, appelé «siège de la conspiration» et ces images traduiraient une vision stéréotypée des Juifs.
据报道,连续本身形象地描写了一群犹太人聚集在一个被称作“阴谋总部”黑暗角落,并且根据定型看法对犹太人进行描写。
La série aurait été produite au Caire par Dream TV pour être diffusée au cours du mois sacré du ramadan et aurait reçu l'aval de la censure officielle égyptienne.
据进一步报道,连续是在开罗由梦想电视台为在斋月期间进行特别播放而制作,并且在埃及通过了官方检查。
Hiver mis en place un studio vidéo en 2000, les ventes de légitime séries TV, des films, la société a un chiffre d'affaires annuel augmenter régulièrement, de bonnes perspectives de développement.
一冬影音工作室成立与2000年,销售正版电视连续,电影,公司年销售额稳步提升,发展前景一片大好。
À ce jour, trois séries télévisées et plusieurs spots ont été produits et diffusés par la chaîne de télévision nationale (Television Maldives) et par la station de radiodiffusion nationale (Voice of Maldives).
迄今为止,已制作了三部连续和若干广播及电视节目,并由马尔代夫电视台(国家电视台)和马尔代夫之声(国家广播电台)播出。
Récemment, quand je regarde les téléséries, je trouve qu’il y a une phrase que j’aime: On ne peut pas regretter ce qu’on a fait, mais on peut regretter ce qu’on n’a pas fait.
最近,看网上电视连续时,有句话说得挺好:人不能后悔自己做过,但会后悔没做过。
Plus récemment, dans les trois dernières années, le Ministère de l'information et des arts a produit des séries télévisées, des spots télévisés et radiophoniques et des documentaires sur les questions d'égalité entre les sexes.
最近,新闻与艺术部在过去三年里制作了关于两性平等问题连续、广播电视节目以及纪录片。
Un exemple de ce phénomène est la série antisémite diffusée par la télévision nationale dans le cadre du programme "Voix et vision", malgré les plaintes de la communauté juive, et qui n'a cessé d'être à l'antenne que lorsque le programme a perdu de sa popularité.
其中一个例子是在国家电视台“声音与视野”节目中不顾犹太社区反对播放反犹连续,只是当它变得不为大众欢迎时才停播一节目。
Là où on envoie cette aide, et son volume dépendent du besoin qu'ont les donateurs d'apaiser leurs mandants ou leur conscience, du besoin qu'ont les grandes organisations non gouvernementales internationales de se faire bien voir et du besoin des géants de la presse de ponctuer leurs feuilletons télévisés de photos misérabilistes.
人道主义援助到哪里去,给多少,取决于捐助者要安抚选民或良心需要、取决于有势力国际非政府组织安抚其自尊心需要,取决于最大媒体网以同那些最无知人有关画面打断电视连续需要。
Le Rapporteur spécial a reçu des renseignements indiquant que le feuilleton en 41 épisodes intitulé «Horseman Without a Horse», diffusé par la télévision publique égyptienne ainsi que sur des chaînes privées, laisserait régulièrement apparaître des manifestations d'antisémitisme et des stéréotypes discriminatoires, propres à susciter l'animosité et la violence à l'encontre des Juifs.
特别报告员收到情况显示,据称,在埃及国家电视台及其他私人拥有频道播放41集连续《没有马牧马人》一直含有反犹太主义言词和歧视性定型看法,可能会鼓励对犹太人憎恨和暴力。
Ce feuilleton intitulé « La saison tourmentée », est basé sur des expériences probantes menées en Amérique centrale, et a été mis en place en collaboration avec la Fédération internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, de l'Organisation panaméricaine de la santé et de la SIRC et vise à sensibiliser le grand public en augmentant et en enrichissant les connaissances des auditeurs concernant les catastrophes naturelles, améliorant ainsi les comportements à l'égard des catastrophes et favorisant les efforts faits au niveau de la population dans les pays de la Caraïbe anglophone, en vue de prévenir et d'atténuer les effets des catastrophes.
部广播连续名为《狂躁季节》,取材自中美州成功经验,同红十字与红新月联会、泛美卫生组织以及国际减少灾害战略联合制作,目是加深听众对于自然灾害问题了解和认识,改变对灾害态度,推动加勒比英语国家在社区层面上开展备灾和减灾工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。