Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.
开庭时要求法官语气平和,并用通俗易懂言语审理。
Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.
开庭时要求法官语气平和,并用通俗易懂言语审理。
Elle a aussi imprimé à leur intention 5 000 exemplaires d'une brochure d'information facilement compréhensible.
该机构还为妇女们印制了5 000份通俗易懂宣传手册。
Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.
为使语言和图表通俗易懂,还对所有培训材料因地制宜进行了改编。
L'ouvrage s'adressera au grand public ainsi qu'aux étudiants des universités et sera écrit dans un langage accessible.
目标受众是一般公众以大学生和研究生,该书以一种通俗易懂方法撰写。
Les procédures pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.
获得和强制执行赔序应当通俗易懂并注意儿童敏感。
Les formalités pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.
获得和强制执行赔序应当通俗易懂并注意儿童敏感。
Des paroles simples et touchantes, une bonne mélodie, un gars sympa et disponible : voilà les clés de la réussite.
通俗易懂且充满感情歌词,优美旋律,他热情和个,这些就是他成功秘诀。
Ils doivent tirer parti des ressources humaines et des langues locales afin de communiquer le message de l'Organisation sous une forme facile à comprendre.
新闻中心应利用当地人力资源,采用当地语言,以通俗易懂方式宣传本组织信息。
Il sera rédigé dans un style non technique, adapté aux décideurs, et traitera une large gamme de questions de façon neutre mais pertinente au plan des choix.
报告以适合决策者通俗易懂方式编写,涉政策、但在政策方面是中立各种问题。
Ils ont estimé que cette brochure pouvait encore être utile pour expliquer de façon simple comment la technologie spatiale contribuait au développement durable, en particulier au sein du système des Nations Unies.
会议一致认为,这本小册子可具有长期持久价值,以通俗易懂形式说明特别是在联合国系统内空间技术正如何用于可持续发展。
Au Libéria, par exemple, une troupe de jeunes rapatriés et personnes déplacées a donné des représentations théâtrales hebdomadaires au sein de la communauté pour la sensibiliser à la violence sexuelle et sexiste.
例如在利比里亚,一个由年轻返回者和流离失所者组成剧团在社区利用每周一次表演,以通俗易懂方式提高对暴力和基于别暴力认识。
Il convient d'organiser des campagnes de sensibilisation et de les rédiger dans un langage accessible aux profanes en tirant parti de toutes les possibilités offertes par les médias pour que le développement durable progresse.
必须利用一切可能媒介,用通俗易懂语言设计和拟订宣传方案,以确保可持续发展取得进展。
Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.
尽管这份容易阅读英文版本尽可能贴近工作组草案,但仍不可能把所有法律名词完全译成通俗易懂文字。
Nous nous devons aussi de rappeler, à cette occasion, la contribution très positive de l'Ambassadeur Kishore Mahbubani de Singapour, qui a permis de réduire le rapport en volume et de le rendre beaucoup plus facile d'accès.
在这个时刻,我们还谨回顾新加坡纪梭·马布巴尼大使作出非常积极贡献,由于他推动,报告篇幅减少,更加通俗易懂。
Les départements et services organiques sont spécialisés dans les domaines dont ils sont chargés, mais ils ont besoin du savoir-faire du Département de l'information pour communiquer leur message d'une manière qui soit aisément comprise du public.
虽然各实务部门和办公厅对它们各自负责问题都是专家,但它们需要新闻部专业知识来帮助它们以通俗易懂方式向大众传播它们所信息。
Toute l'information pertinente relative à la législation douanière, aux formalités douanières et aux autres textes relatifs au commerce, les dispositions et règles administratives, notamment les formalités de passage en douane, doivent être largement disponibles et d'accès facile.
与海关法律、海关手续、其他贸易相关法律条文、行政安排和要求等有关所有相关信息,包括结关序在内,必须明文提供且要通俗易懂。
La télévision éducative de Macao diffuse trois fois par semaine une émission réunissant un juriste et un expert, tous deux du Ministère de la justice, qui abordent toutes sortes de questions juridiques, en des termes parfaitement accessibles aux auditeurs.
澳门教育电视每周三次播放一个节目,让法务局一位法律专家和一位学者通俗易懂地讲解许多法律问题。
En ce qui concerne les activités de sensibilisation, on a distribué à l'intérieur du pays et dans les zones rurales, des brochures contenant des informations faciles à lire sur les droits des femmes au regard de la loi.
至于提高认识活动,已在国内和农村地区散发了各种通俗易懂小册子,宣传妇女依法所应享有权利。
Conçu comme un guide, de lecture facile, destiné aux responsables politiques, cette publication passe en revue plusieurs grands enjeux liés aux techniques modernes de génie génétique et leurs applications agronomiques et médicales et présente leurs avantages et inconvénients potentiels.
这一报告是为决策者编写通俗易懂参考书,其中讨了现代基因技术中若干主要问题以这些技术当前在农业种植和医药中应用情况,并讨了它们可能带来益处和挑战。
Ce service participe de manière soutenue à la diffusion du droit à travers des émissions radiophoniques et télévisées en employant des techniques facilitant la compréhension de la convention et la procédure applicable pour faire valoir les réclamations auprès des autorités judiciaires compétentes.
该部门通过广播、电视节目长期参与法律普工作,借助各种技术方法让《公约》变得通俗易懂,使得向司法机构求助序变得简单易行。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。