Ce fleuve est navigable dès sa source.
这条发源地起就可通航。
Ce fleuve est navigable dès sa source.
这条发源地起就可通航。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳船会中途加入通航。
La reprise de la navigation sur le fleuve Congo est un soulagement pour le peuple congolais.
刚果恢复通航对于刚果人民而言,便是一个好转。
Il y a lieu de noter qu'il n'existe pas de liaison aérienne avec Tristan da Cunha.
关于进入该岛,特里斯坦-达库尼亚没有飞机通航。
Mais la période de navigabilité des fleuves et des lacs est souvent limitée à la saison des pluies.
然而,流和湖泊通航时间通常只限于雨季。
La résolution 1333 (2000) stipule que les mesures d'interdiction des vols ne s'appliquent pas aux organisations humanitaires.
第1333(2000)号决议规定,对人道主义机构免予实行限制通航措施。
La Barbade n'a aucune loi restreignant d'une quelconque façon la liberté de commerce et de navigation avec Cuba.
巴巴多斯政府没有任何法律限制同古巴之间贸易自和通航自。
Il ne semble pas que les traités d'amitié, de commerce et de navigation aient été utilisés comme instruments de coopération.
没有任何证据表明,友好条约、商务条约和通航条约被用来作为合作手段。
Toutefois, l'Oubangui n'est navigable que huit mois par an en raison du faible niveau des eaux à la saison sèche.
然而于班基干季吃水线较低,因此一年只有8个月可以通航。
Il ne semble pas que les traités d'amitié, de commerce et de navigation aient été utilisés comme instruments de coopération.
没有任何证据表明,友好条约、商务条约和通航条约被用来作为合作手段。
Le Chari est navigable à partir de Batangafo; l'Oubangui, dont le cours supérieur est coupé de rapides, l'est à partir de Bangui.
沙立Batangafo始下游部分可通航;乌班吉上游有许多急流段,Bangui始下游可通航。
L'écluse permanente des Trois Gorges ,mise au trafic le 8 juillet 2004, est actuellement la plus grande écluse du fleuve au monde.
三峡工程双线五级永久船闸,于2004年7月8日正式通航.是目前世界江上最大船闸.
La coopération entre la Commission du Danube et l'Union européenne est un facteur essentiel dans le rétablissement de la navigation sur le Danube.
多瑙委员会与欧盟合作是多瑙恢复通航重要因素。
Les participants ont noté que la sécurité des transports maritimes serait assurée si l'on associait le GPS à d'autres outils d'aide à la navigation.
讲习班注意到,在使用全球定位系统同时再采取辅助通航其他手段就可确保海运安全。
Je soutiens pleinement les efforts actuels du superviseur du district axés sur la privatisation, la législation fiscale et la réouverture de la navigation sur la Sava.
我完全赞成布尔奇科地区主管目前重点处理私有化、税务立法和萨瓦重新通航等事项。
Ainsi, la question de l'autorisation du transport de transit sur le chenal restreint du tronçon yougoslave, avant l'achèvement des travaux de rénovation prévus, revêt une importance particulière.
因此,在全面恢复通航前允许在南斯拉夫段过境航运问题变得特别重要。
L'altération des conditions de glaciation a également des répercussions sur la navigation, puisque la période de navigation se trouve ainsi prolongée et que de nouveaux itinéraires maritimes apparaissent.
不断变化冰条件也对航行产生了影响,延长了通航期,并可能辟新航线。
Le développement de la coopération régionale revêt ainsi un caractère prioritaire et doit s'appliquer à des projets concrets, tels que le rétablissement de la navigation sur le Danube.
因此,当务之急是发展区域合作,这种合作必须适用于具体项目,例如多瑙恢复通航等。
L'OMI a adopté trois nouveaux dispositifs de séparation du trafic et a modifié cinq des dispositifs existants, y compris les mesures d'organisation du trafic maritime qui y sont associées.
海事组织通过了3项新分道通航办法和修订了5项现行分道通航办法,包括相关定线制。
De l'avis de l'Ukraine, il est essentiel que ce projet soit achevé le plus rapidement possible si l'on veut rétablir la pleine navigation sur toute la longueur du Danube.
乌克兰认为,要使多瑙全程恢复通航,尽快完成这一项目是必要条件。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。