Ces zones constituent de véritables refuges en Afghanistan.
这些地区是阿富汗境内的风港。
Ces zones constituent de véritables refuges en Afghanistan.
这些地区是阿富汗境内的风港。
Nous ne pouvons plus jamais tolérer qu'il serve de sanctuaire à des terroristes.
我们决不能再让阿富汗成为分子的风港。
Cette zone jadis havre de paix est totalement perturbée aujourd'hui.
过去的和平风港今天陷入极端混乱。
Il avait quitté le pays pour trouver un refuge pour sa famille.
他之所以离开该国就是为自己的家庭寻找一个安全的风港。
L'Iran, refuge des terroristes du monde entier, continue de déstabiliser notre région.
世界的风港——伊朗在继续破坏我们地区的稳定。
Outre l'Afrique, l'Europe garde son importance pour l'UNITA tant comme refuge que comme base d'opérations.
除非洲外,欧洲仍然对安盟具有重要意义,因为欧洲既是它的风港,也是展开行动的基地。
Certains camps de réfugiés offrent un asile à ceux qui cherchent à se soustraire à l'autorité de l'État.
有些难民营已经成为那些寻求国家权力的的风港。
Les autorités sri-lankaises compétentes n'ont pas eu connaissance de cas d'étrangers utilisant Sri Lanka comme un asile sûr, tel qu'envisagé auxdits alinéas.
所设想到的情况涉及斯里兰卡主管当局未发现那种将斯里兰卡为风港的外国的动。
Il ne doit pas y avoir de lieu sûr pour les auteurs des crimes les plus graves qui préoccupent la communauté internationale.
决不允许国际社会关切的最严重罪行有安全的风港。
Cette région est devenue un refuge pour toutes sortes de groupes rebelles, qui constituent une menace pour la sécurité des États voisins.
该区域已成为形形色色的反叛团体的风港,这些反叛团体是对邻国安全的威胁。
Depuis décembre, les autorités de la Serbie-et-Monténégro ne fournissent pratiquement aucune coopération et ce pays est devenu un refuge pour les fugitifs.
塞尔维亚和黑山当局自12月以来几乎没有提供任何合,该国已成为逃犯的风港。
Il n'y a guère à craindre que le Liechtenstein puisse servir de sanctuaire à des personnes parties à des actes d'incitation au terrorisme.
列支敦士登目前没有被涉嫌煽动主义行为的分子为风港的现实危险。
Ils considèrent que ces conventions sont un aspect important de l'effort collectif visant à empêcher les terroristes et autres criminels de trouver refuge.
美国认为这些公约是集体努力剥夺分子和其他罪犯风港的一个重要方面。
L'application systématique du secret bancaire et le développement rapide des paradis financiers ne sont pas faits pour faciliter le règlement de ce problème.
一刀切的银行保密制度,还有快速出现的金融风港,这些依然是解决这一问题的严重障碍。
De même, les États qui abritent des activités terroristes ou leur offrent asile doivent jouer complètement le rôle qui leur incombe pour éliminer cette menace.
同样,窝藏分子或向活动提供风港的国家必须充分参与消除这一祸害。
Ceux qui se rendent coupables de telles malversations et les banques internationales qui s'empressent de mettre les fonds détournés en lieu sûr devront rendre des comptes.
对这种恶行应负责的,以及热衷于将他们的钱转移到风港的国际银行,必须受到追究。
L'anarchie, avec l'appui évident des dirigeants de Belgrade, a transformé cette partie du Kosovo en zone de sécurité pour toutes sortes d'activités économiques criminelles et illégales.
在贝尔格莱德领导层的明显支持下,无法现象已经使北科索沃变成了各种犯罪和非法经济活动的风港。
De tels efforts doivent être concertés et continus et doivent être déployés par tous les États qui parrainent ou appuient le terrorisme ou donnent asile aux terroristes.
这些努力必须是全面的、持久的,必须让那些赞助或支持主义或者为主义分子提供风港的国家也参加进来。
Quatrièmement, le Pakistan entreprendra bientôt de faire taire les allégations intolérables au sujet de prétendus sanctuaires et repaires de Taliban qui abriteraient des camps d'entraînement de terroristes.
第四,巴基斯坦将迅速采取行动,以消除有关在主义训练营的所谓的塔利班难所和风港的恶毒指控。
Nous devons tenter d'introduire des structures d'appui appropriées de soutien en Somalie, afin d'éviter, entre autres choses, que le pays ne devienne un refuge pour les terroristes.
我们必须争取在该国建立适当的支助结构等等,以免该国成为分子的一个风港。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。