La Commission n'a pas jugé ce chevauchement préoccupant.
委员会认为,此种重迭不用担心。
La Commission n'a pas jugé ce chevauchement préoccupant.
委员会认为,此种重迭不用担心。
Ces catégories ne s'excluent pas obligatoirement l'une l'autre.
这两大类并不需要严格做到互不重迭。
On a également noté que certains autres paragraphes se recoupaient quelque peu.
有人还指出其段落之间的重迭之处。
Le Gouvernement a constaté et reconnu la possibilité de chevauchement de compétences.
政府承认,是可能有管辖权相互重迭的情况。
Les zones incendiées détectées ont été superposées aux limites du domaine forestier national.
将受影响地区图像同林区略图进行了重迭比较。
Les travaux des Comités «D» concernant ces réclamations sont résumés dans le présent rapport.
“D”小组就这非重迭索赔开展的工作的概况载于本报告。
Il n'y avait donc pas de chevauchement entre le projet d'articles et le sujet de la responsabilité des États.
因此,条款草案并未与家责任重迭。
Vu les éléments de preuve, le Comité juge que la réclamation ne fait pas double emploi avec d'autres.
在审了证据之后,小组认为,这索赔并不与其索赔项重迭。
Plus fréquemment, la compétence extraterritoriale d'un État coïncide avec la compétence d'un ou plusieurs autres États, en particulier l'État territorial.
更经常发生的是,域外管辖权与个或更多的其家――最明显的是领土――的管辖权重迭。
Le Président dit que le Secrétariat a fait tout son possible pour éviter les chevauchements avec les travaux de l'Assemblée générale.
主席说,秘书处已尽其所能来避免与大会工作重迭。
Au Royaume-Uni, il est peu probable que le cas d'une fusion soit examiné s'il n'y a pas de chevauchement sur un autre marché (commentaire émanant du Gouvernement britannique).
在联合王,这种合并不涉及任何市场的重迭,便很少有可能会被提出(联合王政府的意见)。
Elle a mentionné la table ronde tenue dernièrement par les pays de l'OCDE, qui déboucherait sur des directives pertinentes, ce qui imposait d'éviter les doubles emplois.
她指出经合组织家最近举行了将能促成制定相关准则的圆桌会,并指出有必要避免工作的重迭。
Tout a été fait pour programmer les séances de manière à éviter, dans la mesure du possible, le chevauchement de réunions liées au même secteur d'activité.
在安排会时,将尽切可能避免同部门活动的会重迭。
En effet, les attributions que le Secrétaire général envisage de confier à la nouvelle division dans ce domaine recouperaient celles du responsable du contrôle des risques.
秘书长建的该司的风险管理责任将与首席风险官的风险管理责任重迭。
Elle a mentionné la table ronde tenue dernièrement par les pays de l'OCDE qui déboucherait sur des directives pertinentes, ce qui imposait d'éviter les doubles emplois.
她指出经合组织家最近举行了将能促成制定相关准则的圆桌会,并指出有必要避免工作的重迭。
Nous allons également avoir de cesse d'éviter de perdre le temps aux Chambres de première instance ainsi que l'interrogation des mêmes témoins en examinant constamment les témoins.
我们还将不断审查证人,以避免重迭,避免浪费审判分庭的时间。
En raison du recoupement de certaines de ses fonctions avec celles du Conseil de coordination, le Comité n'a tenu que deux réunions au cours de la période considérée.
由于某职务同协调委员会的重迭,因此管理委员会在这期间只召开两次会。
Le paragraphe 10 du dispositif n'est pas nécessaire, car il fait référence à la création d'un mécanisme de suivi qui ferait double emploi avec le Groupe de travail.
第10段是多余的,其中提及需要个后续机制,这将与该工作组的功能重迭。
Doivent aussi être examinés en profondeur les recoupements entre les violations d'obligations multilatérales et les conséquences juridiques des faits illicites, et leur relation avec la Charte des Nations Unies.
违背多边义务和不法行为的法律后之间的重迭,以及其与《联合宪章》的关系,也需要深入考虑。
Des mécanismes de suivi complexes ont été mis en place au cours des ans et l'examen de leur fonctionnement révélera des doubles emplois et des contradictions qui en réduisent l'efficacité.
这年来建立了复杂的监测机制,而对其运作进行检查则可以暴露降低其效力的重迭和不致的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。