Une chaîne est aussi solide que son maillon le plus faible.
一个铁链的最薄弱环节也就是这个铁链的薄弱环节。
Une chaîne est aussi solide que son maillon le plus faible.
一个铁链的最薄弱环节也就是这个铁链的薄弱环节。
Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.
不,他在反抗。他被绑起来,他在试着把捆住他的铁链弄断。
Des familles entières de haris seraient maintenues sous contrôle, certains d'entre eux seraient même enchaînés pour la nuit.
这样,haris的整个家庭都受控制,有的甚至据说晚上被带上铁链。
Il a constaté que deux autres prisonniers portaient des fers, mais a obtenu du personnel pénitentiaire l'assurance qu'ils seraient retirés.
独立专家并注意名囚徒身上有铁链,监狱工作人员向他保证,将为他们解除铁链。
L'expert indépendant a évoqué le cas des deux prisonniers mis aux fers qu'il avait vus à la prison de Garowe.
专家提出他在Garowe监狱看名被铁链捆绑的囚徒问题。
Les statistiques disponibles et les archives des commissariats de police spécialisés dans les crimes contre les femmes indiquent que 70 % des incidents se produisent en milieu familial, et qu'agresseur est le mari ou un amant vivant sous le même toit. Plus de 40 % de tous les cas de violence impliquent des voies de fait graves résultant de coups, de gifles, de l'enchaînement, de brûlures et de fessées.
现有的统计资料和警察局有女的暴力行为的专门记录显示,这种事件有70%发生在家庭环境中,攻击者是丈夫或同居的情夫;在所有暴力案件中,有40%以上牵涉拳打、掴耳光、用铁链子锁、火烧和拍打等情节恶劣的殴打。
Il fait observer que la règle 33 de L'Ensemble des règles minima pour le traitement des détenus interdit l'utilisation de certains instruments de contrainte tels que les chaînes et les fers et limite l'utilisation d'autres méthodes aux circonstances suivantes: mesures de précaution contre une évasion pendant un transfèrement; sur indication du médecin ou sur ordre du directeur, après consultation d'un médecin; lorsque les autres moyens de maîtriser un détenu ont échoué; afin d'empêcher un détenu de porter préjudice à lui-même ou à autrui ou de causer des dégâts.
特别报告员注意,《囚犯待遇最低限度标准规则》第33条禁止使用某种戒具,例如铁链和脚镣,并将其他方法的使用限于以下情况:移送囚犯时防其逃亡;根据医官的要求或主任咨询医官后下达命令;如果其他管制办法无效;避免囚犯伤害自己、伤及他人或损坏财产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。