有奖纠错
| 划词

Une chaîne est aussi solide que son maillon le plus faible.

一个铁链最薄弱环节也就是这个铁链薄弱环节。

评价该例句:好评差评指正

Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.

不,在反抗。被绑起来了,在试着把捆住铁链弄断。

评价该例句:好评差评指正

Des familles entières de haris seraient maintenues sous contrôle, certains d'entre eux seraient même enchaînés pour la nuit.

,haris个家庭都受到控制,有甚至据说晚上被带上铁链

评价该例句:好评差评指正

Il a constaté que deux autres prisonniers portaient des fers, mais a obtenu du personnel pénitentiaire l'assurance qu'ils seraient retirés.

独立专家并注意到另两名囚徒身上有铁链,监狱工作人员向保证,将为们解除铁链

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant a évoqué le cas des deux prisonniers mis aux fers qu'il avait vus à la prison de Garowe.

专家提出了在Garowe监狱看到两名被铁链捆绑囚徒问题。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques disponibles et les archives des commissariats de police spécialisés dans les crimes contre les femmes indiquent que 70 % des incidents se produisent en milieu familial, et qu'agresseur est le mari ou un amant vivant sous le même toit. Plus de 40 % de tous les cas de violence impliquent des voies de fait graves résultant de coups, de gifles, de l'enchaînement, de brûlures et de fessées.

现有统计资料和警察局有关对妇女暴力行为显示,这种事件有70%发生在家庭环境中,攻击者是丈夫或同居情夫;在所有暴力案件中,有40%以上牵涉到拳打、掴耳光、用铁链子锁、火烧和拍打等情节恶劣殴打。

评价该例句:好评差评指正

Il fait observer que la règle 33 de L'Ensemble des règles minima pour le traitement des détenus interdit l'utilisation de certains instruments de contrainte tels que les chaînes et les fers et limite l'utilisation d'autres méthodes aux circonstances suivantes: mesures de précaution contre une évasion pendant un transfèrement; sur indication du médecin ou sur ordre du directeur, après consultation d'un médecin; lorsque les autres moyens de maîtriser un détenu ont échoué; afin d'empêcher un détenu de porter préjudice à lui-même ou à autrui ou de causer des dégâts.

特别报告员注意到,《囚犯待遇最低限度标准规则》第33条禁止使用某种戒具,例如铁链和脚镣,并将其方法使用限于以下情况:移送囚犯时防其逃亡;根据医官要求或主任咨询医官后下达命令;如果其管制办法无效;避免囚犯伤害自己、伤及人或损坏财产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


平面型, 平面研磨, 平民, 平民(的), 平民(总称), 平民的, 平民的财产, 平民愤, 平民女子, 平民身份,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Jean Valjean fit partie de cette chaîne.

冉阿让便是那铁链上的一个。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aussitôt l’ancre tomba, et la chaîne fila avec bruit.

锚立刻抛下去了,铁链哗啦啦一阵响声过去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Quel tapage ! on dirait des tas de chaînes qui s’envolent.

“多么热闹!就象一堆堆铁链在飞着。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Jetez donc au cachot ce maroufle qui prétend s'introduire céans par la force.

这个傻瓜用铁链锁起来,他打算强行进入里面的房间呢!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il avait déjà vu ces chaînes s'animer et s'enrouler autour de quiconque s'asseyait dans ce fauteuil.

他曾经见过这些铁链突然蹿起来,坐在中间的人捆得结结实实。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il passa devant la prison. À la porte pendait une chaîne de fer attachée à une cloche. Il sonna.

他走过监,监的大门上垂着一根拉钟的铁链。他便拉动那口钟。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Deux fois par semaine, on enduit leur corps d'huile de palme pour atténuer la brûlure des fers et du sel.

每周两次,他们身上会涂抹棕榈油,以减轻铁链和盐对皮肤的刺激。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry posa son regard sur le fauteuil situé au centre de la salle et dont les bras étaient pourvus de chaînes.

哈利垂下目光,望着房间中央的那的扶手上是左一道右一道的铁链

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Luctérios,   en cavale, finit par être capturé par un allié de Rome, l'arverne Epasnactos, qui le livre  enchaîné à César.

逃亡中的卢克泰里奥斯最终被罗马的盟友阿维尔尼亚埃帕斯纳克托斯抓获,并用铁链将他交给了凯撒。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Les Océanides : J’ai bon espoir qu’un jour, tu seras libéré de tes chaînes et que tu cesseras d’être asservi par Zeus.

我盼望有一天你从铁链下解放出来,你不再受宙斯的奴役。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils virèrent sur leur gauche, plongèrent le long de l'escalier et s'arrêtèrent net devant les jumeaux, la chaîne cliquetant bruyamment sur les dalles du sol.

它们朝左一转,急速飞下楼梯,猛地停在双胞胎面前,铁链在带着旗帜标志的石头地板上发出了响亮的哗啦声。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La porte de clôture était fermée, mais il sauta par-dessus la haie, et malgré les aboiements du chien à la chaîne, il s’approcha de la cabane.

的栅栏门是关着的,达达尼昂从篱笆上跳进去,不顾铁链拴住的狗叫起来,走到小屋跟前。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles, penché sur la lisse du gaillard d’arrière, observait la marée. Il jetait un coup d’œil inquiet au câble et au grelin élongés et fortement embraqués.

门格尔聚精会神地观察着潮势,他对那两条伸得又长,拉得又紧的粗铁链不放心地看了一眼。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Pouvoir : Héphaistos, tu dois maintenant obéir aux ordres du Père et sur ces hautes roches ; enchaîner le coupable. Enferme-le dans des liens d’acier qu’il ne pourra pas briser.

赫维斯托斯,你现在必须服从天父的命令,罪犯锁在这 高高的悬崖峭壁上,他锁在无法打碎的铁链条中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'il arriva devant les balançoires, il se laissa tomber sur la seule que Dudley et ses amis n'avaient pas réussi à casser, passa un bras autour de la chaîne et contempla le sol d'un air maussade.

他来到秋千所在的地方,找到一架达力和他那些朋友还没来得及毁坏的秋千坐了上去,一只胳膊挽着铁链,目光忧郁地望着地面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


平坦, 平坦部分, 平坦的, 平坦的道路, 平坦的地面, 平躺, 平躺着, 平添, 平调, 平粜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接