La mort est la douleur atroce.
死亡是难的痛。
La mort est la douleur atroce.
死亡是难的痛。
Pour une personne aussi active, l'inaction est un martyre.
对这样一个跃的人来说, 闲着是难的。
C'est la neuvième année qu'ils vivent sous des tentes dans des conditions insupportables.
这是他们令人难的条件下生蓬中的第9年。
Elle blesse de manière insupportable une « République soeur » dont nous partageons les valeurs fondamentales.
它令人难的方式而伤害了一个与我们享有根本价值的兄弟共和国。
Le sacrilège que constituent ces souffrances humaines est inconcevable et douloureux à supporter.
这种人类遭苦难的亵渎神圣的境况是令人难相信的,其痛苦是难的。
Les événements survenus depuis représentent, je crois, pour nous tous ou presque, plus que nous ne pouvons supporter.
自那来的局势发展的确已变得我认为对于我们几乎全体人来说都是难的。
Le requérant a oublié combien de fois on lui a infligé ce traitement, qui lui causait une douleur intolérable.
申诉人不记得这一程序重复了多次,但是这种惩罚造成了难的疼痛。
M. Najar (Yémen) considère que la tragédie humanitaire que vivent les réfugiés dans les divers pays du monde est insupportable.
Al-Najar先生(也门)说,世界各地许多国家的难民的人道主义悲剧是难的。
Le problème, c'est que de même qu'on ne peut pas être à moitié enceinte, il est difficile d'être à moitié libre.
就像被半束缚一样,被给一半的自由,也是难的。
On découvre très vite que la mère entretient avec son fils une relation ambiguë d’amour et de haine, insupportable pour l’enfant.
母亲与儿子之间维持了对儿子来说难的一种爱恨交织的暧昧关系。
Le conflit de Batken a fait des douzaines de veuves et d'orphelins qui ont subi des pertes intolérables et des dégâts irréparables.
Batken冲突造成许多寡妇和孤儿;他们的损失是难的,并且造成了许多不能补偿的损害。
Le sida a non seulement bloqué le développement dans les pays touchés mais il a en fait renversé les acquis des décennies écoulées.
艾滋病不仅使影响国家的发展陷入令人难的停顿之中,而且事实上正抵削几十年的成就。
Les autorités gardent souvent un silence redoutable et délibéré sur ces crimes dont les auteurs estiment dès lors être dans leur bon droit.
当局对这种杀人事件往往保持令人难的故意沉默,因而鼓励肇事者对这种残罪行抱有一种自决公正的心态。
Sous prétexte de contre-terrorisme la puissance coloniale se désintéresse des problèmes liés au colonialisme, notamment des conditions de vie intolérables de l'île de Vieques.
殖民国家反恐怖主义为借口,忽略了与殖民地相关的问题,包括别克斯岛上令人难的生条件。
À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.
大使关于会见情况的评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应该承认,拘留条件精神上是难的。
Il était considéré comme abusif d'imposer à des groupes de gens ne disposant pas de moyens financiers importants d'épuiser des recours internes dans de telles circonstances.
有人认为,要求资金并不雄厚的人民团体这种情况下用尽当地补救办法是难的。
Quelque chose ne tourne pas rond quand de nombreux Africains traversent, à pied, le désert du Sahara cruel, torride et hostile pour atteindre les côtes européennes.
很多非洲人徒步穿越严酷、炎热和难的撒哈拉沙漠便能到达欧洲的海岸时,事情显然是极不正常的。
À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.
大使关于会见情况的评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应该承认,拘留条件精神上是难的。
Cela est illustré par la poursuite du blocus brutal imposé à la bande de Gaza, qui a rendu insupportable la vie des Palestiniens innocents qui y résident.
一个典型的例子就是,针对加沙地带继续实行的野蛮封锁导致生那里的无辜巴勒斯坦人过着难的生。
Sous un ciel bleu et une chaleur accablante, les Mahorais font la queue devant les urnes. 130 bureaux de vote sont installés dans les 17 communes de l'île.
周日天气晴朗,冒着难的酷热,马约特居民投票箱前排着队。全岛17个镇设立了130个投票点。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。