Je touche mon salaire mensuel.
我按月领。
Je touche mon salaire mensuel.
我按月领。
Les traitements des fonctionnaires n'ont pas été versés depuis plusieurs mois.
政府雇员已有多月领不到。
Dans de nombreux cas, les agents du secteur public ne perçoivent plus de traitement.
在许多情况下,在公共部门作人长时间领不到。
Comme un smicard, il mène une vie très simple.
作为一个领最低人,他过着非常简朴生活。
Ceux qui en pâtissent sont les travailleurs palestiniens qui ne perçoivent plus les salaires nécessaires pour faire vivre leur famille.
这一停止援助受害者是领不到巴勒斯坦人,他们无法养家。
Lorsque des fonctionnaires ne sont pas payés, il s'ensuit des troubles sociaux qui, à leur tour, compromettent le processus de paix.
如果公务员领不到,就会引起社会动乱,这反过来会破坏和平进程。
La situation est pire pour les unités non intégrées, et il arrive souvent que leurs membres ne reçoivent pas leur solde.
未经整编部队情况则较糟,常常连应有都领不到。
Ainsi, en plus du droit au congé de maternité payé, la femme salariée a droit à tous les autres avantages sociaux reconnus aux hommes de sa catégorie.
因此,除了可以受产假外,领女有权受与她男性所有社会福利。
Le même avantage est réservé à toute femme salariée ou apprentie âgée de plus de vingt-et-un (21) ans, pour tout enfant à charge à compter du quatrième.
抚养有4个以上孩子所有21岁以上领女和女学徒,从第5个孩子起就可受样优待。
Et encore, ce taux ne tient pas compte du fait que le secteur public, qui offre 23 % du total des emplois dans le TPO, travaille mais n'est pas payé.
这还未计及公共部门情况,公共部门就业人数占被占领土总就业人数23%,但就业者领不到。
Les employés des Maryland Wood Processing Industries (MWPI) se sont plaints lors des entretiens d'être souvent sans salaire (« payé pour un mois de travail, alors que j'avais travaillé deux »).
接受采访马里兰木材加业公司人抱怨说,他们常常领不到(“我干了两个月,却只发了我一个月。”) 。
Cela tient largement au manque de mobilité et à l'absentéisme parmi les membres de la Police nationale libérienne, en particulier de ceux qui abandonnent leur poste pour toucher un salaire à Monrovia.
这主要是由于利比里亚国家警察部门警察缺乏流动性并且有缺勤现象,包括有人擅离岗位,到蒙罗维亚领。
La plupart des travailleurs agricoles, qui représentent la moitié de la population active mondiale, vivent dans les pays en développement comme ouvriers salariés ou comme petits cultivateurs s'adonnant à une agriculture de subsistance.
占全世界劳动力一半农业劳绝大多数是发展中国家领劳或从事自给农作小规模农场主。
Les bureaux régionaux, de la Police nationale libérienne et de l'Office des forêts par exemple, sont difficiles à maintenir à cause du mauvais état des infrastructures et du fait que les employés doivent se rendre à Monrovia pour toucher leur salaire.
例如,由于基础设施薄弱,以及雇员必须返回首都领,利比里亚国家警察和林业发展管理局(林业局)区域办事处都难以为继。
Passer de ce type d'emploi à des emplois rémunérés et salariés pourrait contribuer pour une part importante à l'émancipation économique de nombreuses femmes, tandis que l'accès à un emploi décent et productif est indispensable à la réduction des inégalités entre hommes et femmes.
对于许多女来说,从这种就业提升到领和受薪作是通往经济自由一大步,能否获得体面生产性就业对于创造更大两性平等是非常关键。
Le droit de la femme salariée de demander à l'inspection du travail une inspection médicale pour vérifier si son activité professionnelle ne l'expose pas à des nuisances ou à des risques et de solliciter tout comme le travailleur de sexe masculin, qu'il soit mis fin à cette situation.
领女有权要求劳动监察部门给予体检,以核实她职业活动是否会使她受到伤害或面临危险,并如男性人一样要求结束这种状况。
Il est donc probable que de nombreux travailleurs ruraux ne bénéficient pas des régimes de protection sociale et des filets de sécurité régissant les travailleurs salariés; en conséquence, ils ne peuvent pas percevoir de prestations sociales ni d'allocations en cas de chômage et n'ont pas de couverture médicale.
因此,许多农村人很可能都在照顾挣和领薪水人社会保护网和社会安全网外,因而不太可能得到社会保障、保健或失业保险。
À la fin de leur contrat, nombre d'entre eux y sont restés comme fermiers à bail, cultivant la canne à sucre, tandis que ceux qui en avaient les moyens ont abandonné l'agriculture et sont devenus salariés, ont monté une petite affaire ou ont entrepris des études en vue d'exercer une profession intellectuelle.
在契约期间,许多人一直是种植甘蔗佃农,有条件人则离开了农作业而成为领劳动者,经营小企业,或在接受培训后成为专业人士。
Citizens for Public Justice (CPJ) indique également que tous les travailleurs ne reçoivent pas un salaire leur permettant de vivre et que l'on relève chez les Canadiens autochtones, les nouveaux immigrants et les réfugiés des taux de pauvreté plus élevés que la moyenne, ainsi qu'un plus grand nombre d'actes de racisme et de discrimination.
争取社会正义组织也指出,并不是所有人都能就其从事有酬作领得到生活,加拿大土著人民、新移民和难民平均贫穷程度比其他群体高,并且还遭到种族主义和歧视。
On y a généralement réussi à éviter un chômage à grande échelle, mais de nombreux travailleurs ont subi des retards dans le paiement de leur salaire ou ont vu celui-ci être érodé par l'inflation, tandis que la précarité de l'emploi fait maintenant partie du quotidien de la majorité de la population, et particulièrement des femmes.
它们普遍避免了大规模失业,但是许多人迟迟领不到或领到被通货膨胀抵消,而且就业无保障已成为绝大多数人特别是女一个新生活特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。