Dans la mer territoriale, l'État côtier jouit de la souveraineté et les autres du droit de passage inoffensif.
沿海其领海享有主权,而其他家有无害通过权。
Dans la mer territoriale, l'État côtier jouit de la souveraineté et les autres du droit de passage inoffensif.
沿海其领海享有主权,而其他家有无害通过权。
La Cour a aussi conclu que la souveraineté sur South Ledge appartenait à l'État dans les eaux territoriales duquel il était situé.
法院还认定,南礁位于家的领海之内,该礁主权就属于家。
Il fallait envisager plusieurs démarches en ce qui concerne les revendications que les PEID pouvaient présenter relatives au plateau continental et aux frontières maritimes.
小岛屿发展中家对大陆架和领海提出主权要求方面,必须考虑采取若干步骤。
Un régime d'ensemble avait été établi, qui permettait désormais aux États de revendiquer une zone économique exclusive de 200 milles marins et une mer territoriale de 12 milles marins.
已经确立了项全面制度,现各都制度下宣称200海里专属经济区和12海里领海主权。
Rappelant qu'il ne lui avait pas été demandé de délimiter les eaux territoriales des parties, la Cour a conclu que la souveraineté sur South Ledge appartenait à l'État dans les eaux territoriales duquel il était situé.
法院回顾说,它有得到当事双方关于划定其领海的授权,因断定,南礁位于家的领海之内,该礁主权则属于家。
La Cour ayant rappelé qu'elle n'avait pas reçu des parties pour mandat de délimiter leurs eaux territoriales, elle a conclu que la souveraineté sur South Ledge appartenait à l'État dans les eaux territoriales duquel il était situé.
法院回顾说,它有得到当事双方关于划定其领海的授权,因断定,南礁位于家的领海之内,该礁主权则属于家。
Le Gouvernement chypriote ne doute aucunement de sa propre souveraineté sur la totalité de son territoire, de sa mer territoriale et de son espace aérien ou de ses droits souverains sur sa zone économique exclusive et son plateau continental.
塞浦路斯政府坚信对其全部领土、领海及领空拥有主权,而且对其专属经济区及其大陆架拥有主权。
Il demande instamment au Comité et à l'Assemble générale de reconnaître une fois pour toutes Porto Rico en tant que nation à part entière, jouissant du plein exercice de sa souveraineté sur son espace aérien, son territoire et son espace maritime.
他呼吁委员会和大会劳永逸地承认波多黎各是个对其领空、领土和领海具有充分主权的正式家。
Il faut nous rappeler les violations quasi quotidiennes - terrestres, maritimes et aériennes - commises par Israël le long de la Ligne bleue, au Sud-Liban, au mépris constant de la souveraineté du Liban sur son sol, et sur son espace maritime et aérien.
我们必须记住,以色列继续无视黎巴嫩对其领土、领海和领空的主权,几乎每天黎巴嫩南部地区蓝线附近,陆地、海上和空中实施侵犯行为。
Aujourd'hui, 170 années après cette occupation illégale, le peuple et le Gouvernement argentins réaffirment les droits souverains imprescriptibles de la République argentine sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud ainsi que sur les zones maritimes circonvoisines.
今天值非法占领170年之际,阿根廷人民和政府重申阿根廷共和对马尔维纳斯群岛、乔治亚斯南部、桑威奇南部和周围领海的主权享有不受约束的权利。
Il est reconnu dans l'Accord que rien ne saurait compromettre ni restreindre la souveraineté ou la juridiction de l'une ou l'autre partie sur ses eaux intérieures et sa mer territoriale, ni l'exercice de ses droits souverains, conformément au droit international, sur sa zone économique exclusive.
《协定》确认,不得以任何方式妨碍或限制任何方对本内部水域和领海拥有主权或管辖权,或根据际法对各自的专属经济区行使主权。
Aucune disposition du Protocole ne porte atteinte de quelque façon que ce soit à la souveraineté des Etats sur leurs mers territoriales, ni à la juridiction et au droit qu'ils exercent sur leurs zones économiques exclusives respectives et le plateau continental conformément au droit international.
本议定书的任何规定均不得以任何方式影响各对其领海所拥有的主权及其根据际法对其各自的专属经济区和大陆架所拥有的管辖权和权利。
Le Gouvernement argentin rappelle également que l'objectif permanent et immuable du peuple argentin, tel qu'il est énoncé dans la Constitution nationale, est de rétablir le plein exercice de sa souveraineté sur les territoires et les zones maritimes susmentionnés par le biais d'une solution pacifique aux différends conformément au droit international, tout en respectant le mode de vie et les intérêts des habitants de ces îles.
阿根廷政府还回顾本宪法中确定阿根廷人民的永久和不能放弃的目标,即根据际法,循着和平解决争端和尊重岛屿居民的生活方式及利益的途径,恢复充分行使对上述领土和领海的主权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。