La zone de danger doit être déterminée en fonction de la portée maximale des éclats ou du souffle, suivant le type de munition.
危险区域的范围依照弹药的种类、取决于碎片和气爆的散距离。
La zone de danger doit être déterminée en fonction de la portée maximale des éclats ou du souffle, suivant le type de munition.
危险区域的范围依照弹药的种类、取决于碎片和气爆的散距离。
Les trois occupants d'une chambre située à l'étage, parmi lesquels un enfant de 6 ans, auraient été blessés par des fragments métalliques dispersés par une bombe.
楼上一间房里有3人(包括一名6岁儿童)据报被弹散的金属碎片伤。
Trois Israéliens ont été tués et neuf autres ont été blessés par l'explosion qui a déchiqueté l'autobus, dont des débris ont été projetés à des dizaines de mètres sur l'autoroute.
三名以色列人被死,九人被伤,公共汽车被毁,碎片在高速公路散到几十码远的地方。
Pour réduire les projections de matériaux, on peut recourir à des techniques de compactage consistant à utiliser de la terre, des sacs de sable ou des outres d'eau pour recouvrir les munitions à détruire, ainsi que les paillets et les grillages en acier.
利用填充技术,例如利用泥土、水袋或沙袋掩盖有待销毁的弹药以及使用垫或可减低碎片的散或离。
En outre, une analyse complète des dossiers d'autopsie, des blessures et des photographies connexes des victimes servira à évaluer les blessures dues au souffle primaire (présence de lésions pulmonaires et de lésions des tympans, par exemple) et au souffle secondaire (projections de débris) causés par une explosion en surface.
此外,将全面分析受害者的解剖和伤情记录及相关照片,以研究主要爆的致伤情况(例如:肺部是否受伤和耳膜是否受伤)及次要爆(碎片散)的致伤情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。