Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.
高压手和随心所欲的行为继续对和平与安全构成重大的威胁。
Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.
高压手和随心所欲的行为继续对和平与安全构成重大的威胁。
Malgré cet appel lancé avec éclat, les Palestiniens continuent de subir les conséquences d'une occupation brutale et prolongée.
尽管有着这一响亮的呼吁,但巴人民仍然在高压手的长期占领下日夜受折磨。
Par son arrogance et son militarisme, Israël, en construisant le mur de séparation, a isolé plus d'un million de Palestiniens.
以色列的高压手与其军主义相结合,利用建造隔离墙,使近100万巴人受到影响,并使巴人相互分离。
L'unilatéralisme et les manières autoritaires qui font surface aujourd'hui dans les relations internationales représentent également un grave obstacle à la culture de paix.
今天在关系中出现的单边主义和高压手对和平文化也构成一种严重挑战。
Lorsque le Conseil de sécurité manque d'impartialité et que l'exercice d'un pouvoir abusif se le soumet, la paix et la sécurité mondiales sont compromises.
当安全理事会缺乏公正性,并且被高压手控制的时候,世界和平与安全遭到严重破坏。
À cette fin, l'ONU ne devrait plus tolérer l'unilatéralisme et l'arrogance, qui constituent une grave violation de la Charte et du droit international existant.
为此目的,联合再也不应该容忍单边主义和高压手,因为它们严重违反了《宪章》和现有的法。
Les contrôles militaires s'imposent comme une force dévastatrice et méprisante dont l'intention manifeste est d'écraser toute la dignité humaine du fier et héroïque peuple palestinien.
通过高压手和明确显示打算践踏自豪和英勇的巴人民的人性尊严的轻蔑手法施加军事控制。
Les crimes répétés et la démarche brutale du régime sioniste vont à l'encontre de toutes ses déclarations sonores et vides selon lesquelles il recherche la paix.
犹太复主义政权屡次犯下罪行并采取高压手,这与它高谈的空洞和平言论是背道而驰的。
Comme nous le savons tous, cette situation résulte de l'unilatéralisme, qui contraint les pays à se plier aux exigences déraisonnables et despotiques de la super puissance.
我们大家知道,这一局势是单边主义的产物,而单边主义正在迫使各屈服这个超级大的高压手和不合理的要求。
Est-ce d'être témoins de la résistance opposée à un comportement autoritaire et arrogant et à une politique de suprématie fondée sur les rapports de force dans les relations internationales?
难道他们担心看到反抗高压手和某种建立在关系中的大霸权之上的思维方式?
Le despotisme et l'arbitraire, qui sont très répandus ces derniers temps, empêchent l'établissement de relations internationales justes et d'égal à égal, et menacent la paix et la sécurité internationales.
最近盛行的高压手和武断作法妨碍着平等公正关系的发展,危及和平与安全。
La dégradation de la situation au Moyen-Orient ces derniers jours montre à nouveau que l'approche d'Israël, qui tente d'obtenir la sécurité en menant une politique militaire agressive, ne mène nulle part.
近日中东局势恶化再次表明,以方采取军事高压手实现安全之路是走不通的。
Attendu que le point de départ du projet de «résolution» était erroné, le processus d'adoption n'a pas manqué de se dérouler tout entier dans un climat de complots, d'imposture et d'autoritarisme.
由于“决议”草案出发点是错的,因而这一决议的整个通过过程必然充满了阴谋、诡计和高压手。
L'autorité coloniale portugaise a réagi face à la résistance locale par des menaces et la contrainte afin de maintenir sa présence sur le territoire, en exilant par ailleurs les chefs de la résistance.
葡萄牙殖民政权为维护其在该地区的统治,对当地反抗力量采取了威胁和高压手,并驱逐了反抗力量领导人。
En Palestine, la recrudescence du cycle de violence et les mesures coercitives adoptées contre le peuple palestinien mettent en relief la nécessité pour la communauté internationale de faciliter rapidement un règlement de la question.
在巴,暴力的螺旋式循环和对巴人民采取的高压手突出了社会为尽早解决该问题提供便利的必要性。
L'issue des négociations à six parties nous a confortés dans notre idée que les États-Unis cherchent à nous désarmer sous la pression et qu'ils continuent d'appliquer une politique d'hostilité à notre encontre en vue de nous asphyxier.
六方会谈的结果使我们再次确信,美正试图通过高压手而解除我们的武装,它仍然在推行扼杀我的敌对政策。
La communauté internationale doit prendre des mesures immédiates non seulement pour faciliter la reprise du processus de paix mais aussi pour mettre immédiatement fin à la violence, à l'extrême brutalité et à la coercition dans les territoires occupés.
社会必须立即采取步骤,不仅促进恢复和平进程,并且立即结束被占领领土内的暴力、高压手和胁迫措施。
Du fait que le despotisme et l'arbitraire dominent les relations internationales, les principes de justice et d'équité restent souvent lettre morte, et le principe d'égalité souveraine, qui constitue la substance même des activités des Nations Unies, est ébranlé dans ses fondements.
鉴于关系中仍然充斥着高压手和随心所欲的行为,正义和公正的原则常常受到践踏,作为联合生命线的主权平等的基础因此受到冲击。
Pour que l'ONU remplisse la mission qui lui incombe en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, des mesures concrètes doivent être prises afin de rejeter l'unilatéralisme et l'autoritarisme qui font obstacle à l'établissement de relations internationales justes et équitables.
为了让联合完成其维护和平与安全的使命,应该采取切实可行的措施,抵制有碍建立公平和公正关系的单边主义和高压手。
À cette fin, des efforts devraient être déployés, notamment, pour prévenir l'unilatéralisme et l'autoritarisme, qui aboutissent à des violations de la Charte et du droit international, et pour veiller à ce que les fonctions et le rôle de l'ONU demeurent essentielles dans le règlement des grandes questions internationales.
为此,特别应该作出努力,预防导致违反《宪章》和法的单边主义和高压手,并确保联合在解决主要问题方面的职能和作用的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。