Le Conseil de sécurité regarde et se tait.
安全理事会默默地袖手旁观。
Le Conseil de sécurité regarde et se tait.
安全理事会默默地袖手旁观。
Il a trop longtemps souffert dans le silence de sa captivité.
他们被默默地禁锢,忍了太久痛苦。
Charlotte Corday, qui a agi seule, qui a été emmenée seule dans la charrette, est restée seule dans l'histoire.
夏洛特·科黛孤单一人行动,独自一人登上囚车,孑然一身默默地走进了历史。
Le Rapporteur spécial met aussi l'accent sur la tragédie silencieuse des enfants qui souffrent et meurent de faim et de malnutrition.
特别报告员也重点关注那些默默地遭并死于饥饿和营养良儿童。
Au lieu de cela, ces enfants pauvres et oubliés meurent en silence, loin de nos yeux, dans de nombreux pays du monde.
这些被人遗忘穷苦儿童默默地死去,世界远离他们许多国家人们所注意。
Que fais-tu là? dit-il au buveur, qu'il trouva installé en silence devant une collection de bouteilles vides et une collection de bouleilles pleines.
“你在干什么?”小王子问酒鬼,这个酒鬼默默地坐在那里,面前有一堆酒瓶子,有装着酒,有是空。
Le devoir conjugal lui est imposé comme au mari, mais c'est néanmoins à elle seule que la loi refuse le droit de s'y soustraire.
由于知道有权拒绝性交,她们能默默地忍痛苦。
Par crainte et pour ne pas être humiliées, elles souffrent en silence dans la douleur et la solitude à mesure que la maladie s'aggrave.
出于恐惧和羞愧,她们往往随着病情发展默默地承病痛和孤独。
Ce débat a fourni une occasion remarquable de donner une voix aux dizaines de millions de civils innocents qui souffrent en silence en de nombreuses parties du monde.
这证明是一个重要机会,以表达正在世界许多地方默默地苦难成千上害者心声。
C'est précisément ce silence qui, très souvent, amène des millions de femmes de par le monde à vivre en espérant voir leur situation changer sans agir dans ce sens.
正是沉默经常造成世界上几百妇女默默地生活着,希望她们局面能够改变,而她们什么也用做。
Le peuple bissau-guinéen a applaudi parce que le peuple bissau-guinéen, dont tout le monde reconnaît la dignité, a vécu et enduré dans le silence, dans sa chair, des difficultés inqualifiables.
几内亚比绍人民欢迎这次政变,因几内亚比绍人民——每个人都承认他们尊严——一直在经历和默默地承无法形容困难。
L’échec de la neige et ceux qui ont été très volumineux sac gris et blanc a été ouvert, ont été une cave sale passent beaucoup moins GaLa propre décor avec impunité.
墙角雪已经很厚了,那些灰色和白色塑料袋已经被默默地包容了,一个肮脏凌乱旮旯被装饰得洁净无比。
La lutte contre les dérives racistes, les tendances à la discrimination et à l'intolérance est un combat essentiel pour des milliers d'êtres humains, victimes trop souvent silencieuses d'atteintes à leur dignité.
对于数百常常默默地承侵犯尊严行人来说,反对种族主义、歧视和容忍行绝对必要。
Votre œuvre s'accomplit sans bruit, loin des feux de la rampe, mais ce que vous êtes parvenus à faire a redonné espoir à des millions de personnes, ce dont vous pouvez être fiers.
你们默默地工作,远离媒体鎂光灯,但是你们工作成果千百人带来了希望,你们应此自豪。
Enfin, à vos côtés, même si ce n'est pas moi, tant que vous pouvez voir le succès, le bonheur, je suis très heureux. Debout dans la distance, tranquillement en vous regardant, donc assez chaud.
即使最后陪在你身边是我,要能看到你成功,幸福,我就很开心了。站在远方,默默地看着你,这样温暖就够了。
Le contrôle opérationnel a été renforcé, en particulier en ce qui concerne les personnes et groupes de personnes qui professent, ouvertement ou implicitement, des menaces diverses contre le Président et d'autres hauts fonctionnaires géorgiens.
对那些公开或默默地对格鲁吉亚总统及其他政府官员发出各种威胁人员和团体加紧了实际管制。
Disons-le clairement : tout comme nous ne devons pas souffrir les injustices dans l'isolement ou le silence, nous ne devons pas non plus accuser les autres de ce que nous n'aurons pas fait dans nos pays.
另一方面,正如我们应该单独或默默地经正义,我们也能把我们自己在本国没有做到归咎于别人。
Le monde assiste en silence à la souffrance et à la détérioration de la situation dans la bande de Gaza découlant de la punition collective imposée aux Palestiniens, y compris les femmes, les enfants et les personnes âgées.
世界正默默地目睹由于对包括妇女、儿童和老人在内巴勒斯坦人实行集体惩罚而在加沙造成痛苦和局势恶化。
Avec une dignité sereine, elles vont chercher l'eau, ramassent le bois pour le feu, subissent les attaques et les viols - qui ne sont pas toujours commis par les janjaouid - tout en s'occupant de leur famille, généralement sans aucun soutien masculin.
她们带着尊严,默默地挑水、找拾柴火、面对攻击和侵犯——仅是来自金戈威德民兵攻击和侵犯——而且与此同时还要照顾家人,常常没有男人支持。
Il a rendu hommage au dévouement de M. Michael Graber, Secrétaire exécutif adjoint du Secrétariat de l'ozone, qui prendrait sa retraite sous peu. Celui-ci s'était dévoué à la cause de la couche d'ozone et avait toujours œuvrer efficacement pour son bien plutôt que dans le but de voir son nom faire les titres.
他对很快即将退休副执行秘书Michael Graber先生所表现出来献身精神表示赞赏,并称他一直致力于保护臭氧层事业和默默地保护臭氧层事业做出有效贡献,而是刻意寻求此而博得名望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。