Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de Suède, Mme Elisabet Borsiin Bonnier.
我瑞典大使伊丽莎白·博尔辛·邦尼尔女士发言。
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de Suède, Mme Elisabet Borsiin Bonnier.
我瑞典大使伊丽莎白·博尔辛·邦尼尔女士发言。
Je donne maintenant la parole à la représentante de la Suède, l'Ambassadrice Borsiin Bonnier.
我瑞典代表博尔芬·博尼耶大使发言。
J'aimerais également exprimer ma reconnaissance à mon prédécesseur, l'Ambassadrice de Suède, Mme Elisabet Borsiin Bonnier.
我同时感谢我前任,瑞典大使伊丽莎白·博尔辛·邦尼尔女士。
Je donne la parole à l'Ambassadrice de Suède, Mme Borsiin Bonnier.
我瑞典博尔辛·博尼耶大使发言。
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de la Suède, Mme Elisabet Borsiin Bonnier.
我瑞典伊丽莎白·鲍尔欣·博尼埃尔大使发言。
L'Union européenne saisit cette occasion de remercier Mme Elizabet Borsiin Bonnier, Ambassadrice de la Suède, de ses inlassables efforts.
欧洲联盟借此机会感谢瑞典大使伊丽莎白·博尔辛·邦尼尔大使所不懈努力。
Le Conseil était saisi de documents de travail établis par trois de ses membres, Elisabeth Borsiin Bonnier, Perla Carvalho Soto et Anatoly I. Antonov.
委员会面前有Elisabeth Borsiin Bonnier、Perla Carvalho Soto和Anatoly I. Antonov三位成员所编写讨论文件。
Ma délégation vous remercie des efforts que vous et vos collaborateurs, en particulier l'Ambassadeur Molnar et l'Ambassadrice Bonnier, représentants du Bureau avez fournis pour la rédaction de ce résumé.
我国代表团确认你和你工人员,其中包括主席团代表莫尔纳尔大使和邦尼尔大使,为编写这一总结出努力。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie la représentante de la Suède, l'Ambassadrice Elisabet Borsiin Bonnier, pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence.
我感谢尊敬瑞典代表伊丽莎白·鲍尔欣·博尼埃尔大使发言以及她对主席所讲友好话。
J'aimerais également exprimer ma gratitude à vos prédécesseurs et, en particulier l'Ambassadrice de Suède, mon amie Elisabet Borsiin Bonnier, avec laquelle j'ai partagé les meilleurs comme les pires moments de la vie de notre Conférence.
我并对你前任表示感谢,尤其是瑞典大使、我朋友伊丽莎白·博尔辛·邦尼尔,我与她共同经历了裁谈会风风雨雨。
Nous saisissons également cette occasion de remercier l'Ambassadrice Borsiin Bonnier, de la Suède, pour les efforts qu'elle a faits pour diriger l'action collective menée par la Conférence pour parvenir à un consensus sur son programme de travail.
我们还想利用这次机会感谢瑞典博尔辛·邦尼尔大使,感谢她努力领导本会议共同寻求就裁谈会工计划达成协商一致。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadrice de Suède, Mme Borsiin Bonnier, de sa déclaration, de ses suggestions et des paroles aimables qu'elle a eues à mon égard ainsi qu'à celui des autres présidents de la présente session.
我感谢瑞典博尔辛·博尼耶大使发言、她所提出建议,以及对主席以及前任主席说客气话。
Il me plaît de remercier ici nommément pour leurs efforts méritoires mes prédécesseurs, les Ambassadeurs Glaudine Mtshali, de l'Afrique du Sud; Juan Antonio March, de l'Espagne; Serala Fernando, de Sri Lanka; Elisabet Borsiin-Bonnier, de la Suède; Jürg Streuli, de la Suisse; et enfin Faysal Khabbaz Hamoui, de la Syrie.
我本人此非常高兴地感谢我各位前任所做值得称道努力,包括南非格洛丹·姆查利大使、西班牙胡安·安东尼奥·马奇大使、斯里兰卡萨拉拉·费尔南多大使、瑞典伊丽莎白·博尔辛·邦尼尔大使、瑞士于尔格·施特莱大使和叙利亚费萨尔·考鲍兹-哈穆伊大使。
J'aimerais également souhaiter la bienvenue parmi nous aux nouveaux collègues qui ont pris leurs fonctions à la Conférence, à savoir: l'Ambassadeur de Belgique, M. Michel Adam, l'Ambassadeur de la République arabe syrienne, M. Mikhail Wehbe, l'Ambassadrice de Suède, Mme Elisabet Borsiin Bonnier, l'Ambassadeur de Roumanie, M. Doru Costea, l'Ambassadrice de Sri Lanka, Mme Sarala Fernando, l'Ambassadrice des États-Unis d'Amérique, Mme Jackie Wolcott Sanders, et l'Ambassadeur de la République de Corée, M. Hyuck Choi.
我还要欢迎我们中新来各位:比利时米克尔·亚当大使、叙利亚米哈伊尔·韦韦大使、瑞典伊莉沙白·伯尔辛·邦尼尔大使、罗马尼亚多鲁·科斯泰亚大使、斯里兰卡萨拉拉·费尔南多大使、美利坚合众国雅姬·沃尔科特·桑德斯大使和大韩民国崔革大使。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。